听觉收紧了感官的风帆
耳朵收紧了感官的帆,瞥见的眼睛消失在虚无中,午夜时分空荡荡的鸟儿合唱。
撇去寂静。 我像大自然一样贫穷,像天空一样简单,我的自由像幽灵一样,就像午夜时分一群鸟儿的啁啾。
我看到了无生命的月亮。
天空的死寂像一块油布;
虚无,虽然你的世界**。
奇怪的是,我接受它!
马蹄声还在响
马蹄声还在响
远古时代的撞击声。
看门人穿着皮大衣。
睡在木凳上。
铁门上传来一阵尖锐的声音。
吵醒一个国王懒惰的守门人,他像狼一样打哈欠。
让人想起斯基泰人
当年,奥维德用他年迈的爱情。
将罗马与大雪混合在一起。
在野蛮人的行列中唱歌。
颠簸的牛车。
斯基泰人,公元前 7 世纪居住在黑海北岸的游牧民族。
你穿过迷雾
你在雾气中经过,脸颊上浮现出柔和的红晕。
太阳照耀着寒冷而病态的光芒。
我自由而无用地四处游荡......
* 秋天在我头顶上算命,通过成熟的果实威胁着我,与山峰交谈,通过光幕亲吻我们的眼睛。
生命的焦虑之舞怎么样。
冷冻! 你鲜艳的色彩在一切中都是如此。
游戏! 在阳光明媚的日子里绽放的伤口怎么样。
显现,即使在那迷雾中!
失眠。 荷马。 绷紧的帆
失眠。 荷马。 绷紧的帆
我已经阅读了一半的军舰名单:
那一大群细长的鹤。
它曾经在整个古希腊崛起。
就像一群鹤以楔形编队前往异国他乡
皇帝头上的神圣泡泡——
你要去**吗? 希腊战士们,如果不是海伦,你们还会在乎特洛伊吗?
大海与荷马:一切都是由爱驱动的。
我应该听谁的? 现在荷马沉默了,黑海,雷霆般的演说家,咆哮着拍打着我的枕头。
像一个小小的身躯
就像一个小小的身体,翅膀翻转了那块易燃玻璃。
空中着火。
像蚊子一样的小东西。
它在天顶嗡嗡作响,就像一只行走的昆虫在安静地歌唱。
碎片在蓝天下受尽折磨
不要忘记我,把我置于死地,但请给我一个名字,给我一个名字,理解我,我会感觉更好,在这充满蓝色的蓝色中。 ”
在警察局的吸墨纸上
在警察局的吸墨纸上
黑夜吞下了太多带刺的鱼——
星星一起唱歌,官僚们可怜兮兮的。
不停地编写 Rapp 报告
无论你想让你的星星如何闪耀,你都必须首先填写适当的虚线;
我们当然会更新您的许可证,无论是闪耀、写作还是灭绝。
拉普是俄罗斯无产阶级作家协会的缩写。 在俄语原文中,曼德尔施塔姆使用了一个双关语,拼写了 rapp 和 police report 这两个词。 曼恩夫人回忆说,当审查员审查这首诗并看到“报告”(俄语中的rapportichki)这个词时,他注意到增加了一个“p”,并问道:“为什么有两个'p'? 但后来很明显,这是对拉普的讽刺。
我无法躲避莫斯科
我无法躲避莫斯科
这个马车夫背后的混乱——
我就像挂在**时代电车把手吊索下的樱桃。
我不知道我为什么还活着。
让我们去A线或B线,看看我们谁先死。
这个城市像麻雀一样蜷缩着,或者像蛋糕一样膨胀,没有时间从角落里威胁我们。
你可以做任何你想做的事,我不想冒险。
我的手套不够暖和。
让我去游遍莫斯科的曲线。
劳动僧侣
劳作的僧侣向前走去,像个顽皮的孩子。
极地蓝狐与湖泊和宫殿-
只有有权力的人在唱歌......
但我听到了那个声音,所以。
我要去有斧头的地方。
完成他的演讲......他自己
莫斯科及其郊区
莫斯科及其郊区
它开始沙沙作响,像一片微微颤抖的冷杉叶一样刺穿了它的根茎。
雷霆摇着车。
沿着木路,大雨上下踱步。
挥舞着飘逸的鞭子。
一时间,地球。
它似乎倾斜,弯曲,弯曲膝盖,当云军列队出征时。
穿着刽子手的软鞋。
雨滴跳跃奔驰,冰雹成群结队地奔跑,像奴隶一样汗流浃背,像马蹄一样咔哒作响。
和树木的谣言。
阅读为未来铺平道路
我要举行一个烟雾缭绕的仪式
我要举行一个烟雾缭绕的仪式
在这颗蛋白石中,在我面前的这个流放地中,我看到了海边夏天的草莓
一缕缕光芒,在裂缝中闪耀着双倍的光芒。
还有它的兄弟,蚂蚁般的玛瑙。
但离我更近的是深海。
朴实无华的士兵 - 灰色和狂野。
不取悦任何人。
来自拉斐尔的画布
从拉斐尔的画布上,打开世界的嘴巴。
微笑,愤怒的羔羊,但现在不一样了......
在排笛的温柔空气中,珍珠的痛苦融化了。
盐已经腐蚀成海洋边缘的蓝色。
掠夺性气氛的色彩,洞穴的深邃色彩,汹涌的暴风雨的宁静,裙子的褶皱到膝盖,悬崖上稀疏的杂草比面包还硬,天空的闷热力量在角落里流淌。
就像伦勃朗一样,光明与黑暗的殉道者
像伦勃朗,光明与黑暗的殉道者,我走进了时代的深处——
它越深,它就越麻木。
但是我烧了肋骨的锋利度。
没有被这些守卫守卫,也没有这个在暴风雨中沉睡的哨兵守卫。
原谅我,才华横溢的兄弟,主人,墨绿之父——
那有一双鹰羽眼。
以及午夜后宫的热门宝箱。
激动,但只是严重的激动。
这个部落的热情受到黎明囊的启发。
在深红色、火热的木板上
在深红色的火红色木板上,在雪下。
在陡峭的山坡上,这个昏昏欲睡的雪橇拖着马拉。
一半是河岸,一半是城镇,**牢牢地在。
用黄色树脂烧焦至焦糖。
红煤线束。
把它拖走。 不要指望在这里找到冬季石油的天堂,或者荷兰滑雪的天堂。
没有欢快的、粗糙的、大耳朵的帽子。
小侏儒在这里呱呱叫。
不要用比较来打扰我,而是用一条坚实的道路切断我爱上的草图,就像跷跷板上的烟雾,带走枯萎但仍然活着的枫叶。
《曼德尔施塔姆诗选》(黄灿然译),广西人民出版社,2021