hello, sunshine.
你好,阳光明媚。
welcome to cnn 10. go on and smell the flowers and cool the soup.
欢迎来到 CNN 10。 继续闻到花香和冷汤的香味。
we made it to friday, baby. friyay.
我们是星期五,宝贝。 弗里尔。
let's finish this week strong.
让我们强势地结束这一周。
i'm coy wire.
我是腼腆的电线。
let's start today by taking a look at the possible implications of the special election that took place in new york earlier this week.
今天,让我们先来看看本周早些时候在纽约举行的特别选举可能产生的影响。
democrat tom suozzi defeated republican mazi pilip in new york's 3rd congressional district election.
民主党人汤姆·索齐(Tom Suozzi)在纽约的第三次国会选区选举中击败了共和党人马齐·皮利普(Mazi Pilip)。
this election took place to replace expelled former gop representative george santos, who's facing federal charges that include money laundering and lying to investigators.
这次选举是为了取代被驱逐的前共和党众议员乔治桑托斯,他面临联邦指控,包括洗钱和向调查人员撒谎。
suozzi's win is significant because it helps democrats tighten the already slim majority the republicans h**e in the house of representatives, their control now slips down to just six votes.
索齐的胜利意义重大,因为它帮助民主党巩固了他们在众议院已经微弱的共和党多数席位,众议院的控制权现在已经下滑到只有六票。
and the repercussions may not end there.
而且影响可能还不止于此。
our lauren fox explains what this might mean for both parties as they try to win over voters in the upcoming presidential election season.
我们的劳伦·福克斯(Lauren Fox)解释了这对两党来说意味着什么,因为他们试图在即将到来的选举季节赢得选民。
a democratic victory in new york, shrinking an already narrow republican majority in the house.
纽约的民主胜利缩小了共和党在众议院本已微弱的多数席位。
let me just enjoy this for one more minute, ok?
让我再享受一分钟,好吗?
as the gop grapples with what it means for their chances in november.
共和党人正在努力解决这对他们在11月的机会意味着什么。
the result last night is --is not something in my view that democrats should celebrate too much.
昨晚的结果是——我认为民主党人不应该庆祝太多。
there was a weather event that --that affected turnout.
有一个天气事件 - 影响了投票率。
there are a lot of factors there.
这其中有很多因素。
that is in no way a bellwether of what's going to happen this fall.
这绝不是今年秋天将要发生的事情的风向标。
many in the party arguing former three-term, congressman tom suozzi won in a district where he had high name id against a relatively unknown gop opponent.
党内许多人认为,前三届国会议员汤姆·索齐(Tom Suozzi)在一个享有盛誉的选区击败了一位相对不为人知的共和党对手。
i think it was a little bit of the, you know, the devil, you know, versus the devil you don't know.
我认为这有点像,你知道,魔鬼,你知道,而不是你不认识的魔鬼。
but the special election in the new york suburbs still a key opportunity for both parties to test drive their messages, and assign for democrats that they may be able to play offense on immigration.
但是,在纽约郊区举行的特别选举仍然是两党测试其信息并为民主党人分配机会的关键机会,他们可能能够在移民问题上发动攻势。
one of the most difficult issues facing them this cycle.
这是他们在这个周期面临的最困难的问题之一。
if the democrats are going to try to campaign on wanting to secure the border, we should actually call their bluff and make them do it right now.
如果民主党人打算在竞选活动中宣扬他们想要确保边境安全,我们实际上应该揭露他们的虚张声势,让他们现在就这样做。
on the trail, republican mazi pilip hammered suozzi on the border in a district where a migrant shelter was built just last summer.
一路上,共和党人马齐·皮利普(Mazi Pilip)猛烈抨击了去年夏天刚刚建成移民庇护所的地区边界上的Suozzi。
we are fighters.
我们是战士。
but suozzi attacked his opponent for not h**ing solutions.
但是Sozzy没有办法攻击他的对手。
and instead embraced a bipartisan senate bill aimed at cracking down on asylum claims and more quickly processing and deporting migrants that come to the u.s. illegally.
相反,参议院通过了一项两党法案,旨在打击庇护申请,并加快对非法进入美国的移民的处理和驱逐出境。
tom suozzi talked about issues, fixing challenges, solving problems.
Suozzi 谈论问题,解决挑战,解决问题。
the district, which biden one by eight points in 2020 has emerged as a key battleground for republicans in recent years, with a powerful party apparatus that helped elect george santos and a new class of gop congressmen in 2022.
拜登在 2020 年以 8 个百分点的优势赢得了该选区,近年来已成为共和党的关键战场,强大的党内建制帮助乔治·桑托斯在 2022 年当选了新一代共和党国会议员。
both parties view those suburban districts as key to winning the majority in 2024.
双方都认为这些郊区是赢得2024年多数席位的关键。
now this year, there are several major elections happening around the world with people in some of the world's largest democracies, looking to vote on their next leaders.
今年,世界各地正在发生几件大事,世界上一些最大的民主国家的人民希望投票选出他们的下一任领导人。
one of them indonesia, it's the third largest democracy in the world with more than 270 million people.
其中之一是印度尼西亚,它是世界第三大民主国家,拥有超过 2 个7亿人。
it appears that 72-year-old prabowo subianto won the southeast asian country's presidential elections with unofficial results, showing him winning nearly 60% of the vote.
现年72岁的普拉博沃·苏比安托(Prabowo Subianto)以非官方结果赢得了东南亚国家的**选举,表明他赢得了近60%的选票。
subianto who's eight former military general has a controversial pass.
苏比安托是八位前军事将领之一,他的传球是有争议的。
at one point, he was banned from entering the united states.
有一次,他被禁止进入美国。
our international correspondent, anna coren provides more insight on who this new leader is and what it may mean for indonesia and beyond?
我们的国际记者安娜·科伦(Anna Coren)更深入地了解了新领导人是谁,以及这对印度尼西亚及其他地区意味着什么?
this is a job that prabowo subianto has wanted for a very long time.
这是普拉博沃·苏比安托(Prabowo Subianto)长期以来一直想要的工作。
he sagged a takeover in 1998 after the fall of the suharto dictatorship but failed.
1998年苏哈托政权垮台后,他一度下令收购该公司,但失败了。
he ran for president in 2014 and 2019, but lost both times to joko widodo and then falsely claimed the election had been stolen.
他在 2014 年和 2019 年参选**,但两次都输给了佐科·维多多,然后谎称选举被盗。
the 72-year-old will be indonesia's next president.
这位72岁的老人将成为印度尼西亚的下一个**。
the quick count, a reliable pollster shows he won almost 60% of the vote, which means there will be no runoff.
一位可靠的民意调查机构的快速统计显示,他赢得了近60%的选票,这意味着不会有决选。
and as the votes were being counted, he addressed the media while doing laps in his indoor swing.
在计算选票时,他在室内秋千上绕了几圈,同时发表讲话**。
well, official results from the electoral commission won't be revealed until next month.
好吧,选举委员会的正式结果要到下个月才会公布。
when he greeted supporters last night at a jakarta sports stadium may as well h**e been a victory celebration.
昨晚,当他在雅加达体育场向支持者致意时,这也可能是一次胜利庆祝活动。
he received a rock star welcome where he said, this was a victory for all indonesians.
他像摇滚明星一样受到欢迎,他说这是所有印度尼西亚人的胜利。
take a listen.
听听它。 this victory must be the victory of the people of indonesia.
这一胜利必须是印度尼西亚人民的胜利。
prabowo, gibran and all of the indonesia forward coalition will embrace all elements and powers, and become the president, vice president and government present for all the people of indonesia.
普拉博沃、纪伯伦和所有印度尼西亚前进联盟将拥抱所有元素和力量,成为印度尼西亚全体人民的**、代表和**代表。
but claims of vote rigging and massive fraud h**e been made from the other presidential candidates who've vowed to investigate.
但其他**候选人也声称存在欺诈和大规模欺诈,并发誓要进行调查。
and there h**e been a number of small protests staged in jakarta today.
今天在雅加达举行了一些小规模的活动。
prabowo has an alarming history, a former general under the suharto dictatorship.
普拉博沃有着令人震惊的历史,曾是苏哈托手下的将军**。
he's been accused of human rights abuses, kidnapping, pro-democracy activists in the 1990s, and ordering the massacre of independence fighters in east timor in the 1980s, accusations he denies.
他被指控在20世纪90年代侵犯人权,绑架,民主活动家,并在20世纪80年代下令在东帝汶进行独立战士,他否认了这一点。
at one point, he was banned from entering the united states and australia.
有一次,他被禁止进入美国和澳大利亚。
but prabowo has had a dramatic image makeover.
但普拉博沃的形象发生了戏剧性的转变。
thanks in part to a slick social media campaign, perhaps most importantly has been the endorsement by president jokowi.
这在一定程度上要归功于巧妙的社会运动,也许最重要的是,要归功于佐科威的支持。
he's still wildly popular and credited for the country's solid economic growth, but he's reached his two-term limit and cannot run again.
他仍然因该国稳健的经济增长而广受欢迎和称赞,但他已经达到两届任期的限制,无法再次参选。
but his elder son, 36-year-old gibran rakabuming raka is prabowo's running.
但他的长子,36岁的纪伯伦·拉卡布明·拉卡是普拉博沃的候选人。
now, it's important to note that half of indonesia's voters are under the age of 40.
现在,值得注意的是,一半的印尼选民年龄在40岁以下。
many weren't born or too young to remember prabowo's alleged human rights abuses.
许多人尚未出生或太年轻,无法记住普拉博沃被指控的侵犯人权行为。
and of course the narrative has been rewritten.
当然,叙事也被改写了。
prabowo is now a statesman, cuddly grandfather.
普拉博沃现在是一位政治家,一位可爱的祖父。
he loves to dance on stage and who's campaigned as a continuity candidate.
他喜欢在舞台上跳舞,并被提升为延续候选人。
but critics are very concerned about what this means for the world's third largest democracy.
但批评人士非常担心这对世界第三大民主国家意味着什么。
and if prabowo, who has previously said that indonesia needs an authoritarian leader under his reign, the country will slide back to its authoritarian past.
普拉博沃此前曾表示,印尼需要一位**领导人来统治,如果他这样做,该国将回到过去的**统治。
pop quiz hotshot.
流行测验 Hotshot
a typical full-size standard piano has how many keys on it?
一架典型的全尺寸标准钢琴有多少个琴键?
108, 88, 72 or 61.
或 61。 if you said 88, great, great, great.
如果你说 88,太好了,太好了,太好了。
a standard piano has 88 keys, 36 are black representing sharps and flats.
一架标准钢琴有 88 个键,其中 36 个黑键代表尖锐和降音。
the 52 white keys are the natural tones.
52 个白键是自然色调。
today's story getting a 10 out of 10, a pianist putting on a praise, worthy performance, playing in a perpendicular position to a plethora of people below.
今天的故事获得了 10 分(满分 10 分),一位钢琴家在垂直位置向下面的众多人演奏,值得称赞。
more than 30 feet above the ground, swiss pianist alain roche plays a piano hanging vertically in the air, suspended from a crane.
瑞士钢琴家阿兰·罗奇(Alain Roche)弹奏的钢琴垂直悬挂在空中,悬挂在离地面30多英尺的起重机上。
the artist says the piece entitled, winter solstice for the audience in munich, germany to listen to nature as part of his piano vertical art project.
据这位艺术家说,这位名为《冬至》的艺术家是他为德国慕尼黑的观众举办的钢琴垂直艺术项目的一部分,旨在倾听大自然的声音。
he plans to change the musical composition every day based on natural sounds around him.
他计划每天根据周围的自然声音改变他的工作。
roche says he'll perform in the peace for 182 days from winter solstice until summer solstice.
罗奇说,从冬至到夏至,他将安静地表演182天。
very cool.
凉。 all right.
好。 we are off on monday in observance of the federal holiday presidents' day, and then i'll be missing you the rest of the week due to winter school break here in georgia, but we'll h**e some guests filling in.
我们周一放假庆祝联邦假日**日,然后由于佐治亚州的寒假,我会在本周剩下的时间里想念你们,但我们会有一些客人来填补。
it'll be awesome.
那就太好了。 and you will see me for a very cool 10 out of 10, where i ask celebrities for their tips for success for you.
你会看到我向名人询问他们成功的秘诀,这是一个非常酷的什一奉献。
before we go, shout out time.
离开前,大喊时间到了。
let's go up to ansonia, connecticut to give a salute to the chargers at ansonia middle school.
让我们前往康涅狄格州的安索尼亚,向安索尼亚中学的闪电战致敬。
what up mr. lynch?
林奇先生怎么了?
and this shout out goes to ms. marsh's class at st. martin high school in ocean springs, m-i-s-s-i-s-s-i-p-p-i, rise up lovely people.
这句呐喊是给马什女士在西斯普林斯圣马丁高中的班级发出的,m-i-s-s-i-s-i-s-i-p-i,起来可爱的人。
from me and my cnn team, h**e an awesome holiday weekend.
我和我的CNN团队祝你周末假期愉快。
make someone smile.
让别人微笑。
remember you are more powerful than you know.
记住,你比你知道的更强大。
i'm coy wire.
我是腼腆的电线。
it's been a blessing to spend this week with you.
能够和你一起度过这一周真是太幸运了。