a little history of the world: once upon a time (3)
世界小史:从前 (3).
but we still h**en’t reached the beginning.
但我们还没有到那一步。
it all goes back much further – thousands of millions of years.
这一切都可以追溯到更远的地方——数十亿年前。
that’s easy enough to say, but stop and think for a moment.
这说起来容易,但停下来想一想。
do you know how long one second is? it’s as long as counting: one, two, three.
你知道一秒有多长吗? 它和数字“一、二、三”一样长。
and how about a thousand million seconds? that’s thirty-two years!
那么,数十亿秒呢? 那是32年!
now, try to imagine a thousand million years!
现在,试着想象十亿年!
at that time there were no large animals, just creatures like snails and worms.
那时,没有大型动物,只有蜗牛和蠕虫等生物。
and before then there weren’t even any plants.
在那之前,甚至没有植物。
the whole earth was a ‘formless void’.
整个地球是一个“不成形的空地”。
there was nothing. not a tree, not a bush, not a blade of grass, not a flower, nothing green.
这里什么都没有。 没有一棵树,没有一棵灌木,没有一棵草,没有一朵花,没有一朵绿。
just barren desert rocks and the sea. an empty sea: no fish, no seashells, not even any seaweed.
只有贫瘠荒凉的岩石和大海。 空旷的大海:没有鱼,没有贝类,甚至没有任何海藻。
but if you listen to the w**es, what do they say?
但是,如果你听海浪,它们会说什么?
once upon a time … once the earth was perhaps no more than a swirling cloud of gas and dust, like those other,farbigger ones we can see today through our telescopes.
从前。。。。。。“曾几何时,地球可能只是一团由气体和尘埃组成的漩涡云,就像我们今天通过望远镜看到的其他更大的星云一样。
for billions and trillions of years, without rocks, without water and without life, that swirling cloud of gas and dust made rings around the sun.
在数十亿甚至数万亿年的时间里,这片由气体和尘埃组成的漩涡云中没有岩石,没有水,没有生命,只是围绕着太阳旋转。
and before that? before that, not even the sun, our good old sun, was there.
在那之前? 在那之前,连太阳都不存在,我们可爱的太阳。
only weird and amazing giant stars and smaller he**enly bodies, whirling among the gas clouds in an infinite, infinite universe.
在无边无际的宇宙中,只有奇怪而惊人的大恒星和较小的天体在星云之间旋转。
once upon a time’ –but now all this peering down into the past is **me feel dizzy again.
曾几何时“——但现在低头凝视过去,让我再次感到头晕目眩。
quick! let’s get back to the sun, to earth, to the beautiful sea, to plants and snails and dinosaurs, to our mountains, and, last of all, to human beings.
快! 让我们回到太阳,回到地球,回到美丽的海洋,回到植物、蜗牛和恐龙,回到我们的山脉,最后,回到人类。
it’s a bit like coming home, isn’t it?
这有点像回家,不是吗?
and just so that ‘once upon a time’ doesn’t keep dragging us back down into that bottomless well, from now on we’ll always shout: ‘stop! when did that happen?’
为了不让“旧日”继续把我们拖回那个无底洞,从现在开始,我们必须时刻喊:“住手! 这是什么时候发生的? ”
拖拽和拉动的区别:
“拉”和“拖”都表示用力移动物体。
受力程度:
pull:这是一个更笼统的术语,可以指用任何力在特定方向上移动物体。 这并不一定意味着困难。 您可以轻松地将书籍从书架上取下。
drag:这意味着移动物体更加困难和费力。 它通常表明物体很重、卡住或无法移动。 在地板上拖一个沉重的袋子比简单地拉它更具挑战性。
运动方式:
pull:拉动可以将物体移向您、远离您或向任何其他方向移动。
drag:拖拽通常意味着沿地面或表面移动物体,产生摩擦并可能造成损坏。 你不会说你把云“拖”过天空,因为它没有与表面接触。
强度:
pull:拉动所需的力取决于物体和您要移动的距离。 拉力没有特定的水平。
drag:由于遇到的阻力,拖动所需的力通常大于拉力。 拖拽重物通常比简单地拉动它需要更多的力。
其他细微差别:
pull:它也可以具有比喻意义,例如“度过难关”或“拉动关系”以影响某事。
drag它还指由于阻力而减慢某些东西的速度,例如飞机遇到的空气阻力。
and if we also ask, ‘and how exactly did that happen?’ we will be asking about history.
如果我们也问,“这是怎么发生的? “我们问的是历史。
not just a story, but our story, the story that we call the history of the world. shall we begin?
不仅仅是一个故事,而是我们的故事,我们称之为世界历史的故事。 来吧?