英汉双语阅读 45 悉尼史上最伟大的谜团《复仇女神》

小夏 教育 更新 2024-03-07

[上一期回顾]。

英汉双语阅读44:10个极度古怪的人,其中有奥斯卡·王尔德[本期内容]

history of the ship nemesis

复仇女神号船的历史

on friday the 8th of july 1904 the nemesis, under control of captain lusher, left newcastle for melbourne with her hold full of coal and coke. the vessel immediately ran into a southerly gale and was last sighted by the s.s. marloo off wollongong. at some point nemesis appeared to h**e turned or was driven back towards sydney, as a vessel in distress was sighted off port hacking that night (sydney morning herald, 13 july, 1904). rockets were also seen off port hacking and wreckage later observed washing ashore at cronulla beach. thirty-two hands were lost in the incident. part of the steering wheel was later recovered on cronulla beach and over days and weeks, a number of bodies washed ashore around cronulla beach. some could not be identified.

1904 年 7 月 8 日星期五,在卢舍尔船长的指挥下,复仇女神号满载煤炭和焦炭离开纽卡斯尔前往墨尔本。 这艘船很快遇到了向南行驶的飓风,最后一次被卧龙岗附近的马洛看到。 在某个地方,复仇女神号似乎已经转身或被赶回悉尼,因为当晚在哈金港附近看到了一艘遇险的船(《悉尼先驱晨报》,1904 年 7 月 13 日)。 在哈金港附近也看到了火焰,后来观察到该船的残骸在克罗纳拉海滩被冲上岸。 事故造成32人死亡。 后来,在克罗诺拉海滩发现了这艘船的部分方向舵,在几周的时间里,日复一日,许多尸体被冲上了克罗努拉海岸。 有些尸体无法辨认。

the 73.4-metre nemesis was built at whitby, united kingdom, in 1881. the 1393-ton single screw steamer with an iron hull was powered by a compound engine. the vessel could reach speeds of 12 knots. the nemesis was registered in melbourne under huddart parker ltd with the intention of concentrating on the coal trade from newcastle. huddart parker then rented wharf space in darling harbour and its vessels began carrying cargo from melbourne to sydney only. huddart parker fitted the collier with accommodation of an intermediate standard, not as expensive as first class, but better than steerage. from august 1890, the nemesis operated to western australia during the 1890s gold rushes. she remained as a passenger carrier till the last years of the century when she was relegated to collier status.

衣长 734米长的复仇女神于1881年在英国惠特比建造。 这艘 1,393 吨的单螺杆铁壳轮船由复合材料发动机提供动力。 这艘船可以达到12节的速度。 Nemesis在墨尔本注册,由Hardett Parker***拥有,旨在专注于纽卡斯尔的煤炭**。 哈德特公园***随后在达令港租用了码头空间,其船只开始只将货物从墨尔本运送到悉尼。 哈德特·帕克***为矿山配备了中等标准的住宿,没有头等舱那么贵,但比驾驶舱要好。 从 1890 年 8 月开始,复仇女神在 19 世纪 90 年代的淘金热期间前往西澳大利亚。 她最初是一艘客船,直到 19 世纪的最后几年,它被降级为煤炭运输船。

the wreck known internally at heritage nsw initially as the unidentified wreck off wollongong 165m deep was discovered and subsequently reported by ed korber (subsea professional marine services) in may 2022. rov footage collected by subsea in 2021 provided initial details of features around the midships and bow sections.

在新南威尔士州遗产局内,这艘沉船最初被称为 165 米深的卧龙岗不明沉船,于 2022 年 5 月由 Ed Kolber & Co.(海底专家海洋服务)发现并报告。 Subsea 在 2021 年收集的水下遥控图像提供了船中部和船首部分周围特征的初步细节。

early attempts to undertake fieldwork inspections of the site were organised by heritage nsw in conjunction with subsea professional marine services, which included establishing the exact location, height/depth orientation and extent of the sites debris field in july and august 2023.

2023 年 7 月和 8 月,新南威尔士州遗产委员会与海底专家海事服务局合作,组织了一次早期尝试,对该遗址进行实地考察,包括确定该遗址碎片场的确切位置、高度、深度定位和范围。

drop camera footage was collected by the csiro research vessel (rv) investigator in september 2023 during voyage in2023_e03 at the request of heritage nsw. this activity was conducted as a piggyback project on the voyage and supported by an allocation of sea time on rv investigator from the csiro marine national facility. this footage was supplemented by earlier rov footage taken of the site by subsea in 2021.

应新南威尔士州遗产局的要求,澳大利亚联邦科学与工业研究组织的研究船调查人员在 2023 年 9 月的 IN2023 E03 航行期间收集了水下摄像机的镜头。 这项活动是作为航行的一个附带项目进行的,并得到了英联邦科学和工业研究组织(CSIRO)海洋国家设施司的支持,为调查人员分配海上时间。 这段视频得到了 Subsea 在 2021 年拍摄的早期水下遥控器的现场镜头的补充。

an interim report was undertaken by heritage nsw senior maritime archaeologist (dr brad duncan) in october 2023 and was designed to provide preliminary indications as to whether the wreck was/ wasn’t the wreck of the ss nemesis. the report consists of predominantly visual identification of distinct site features of the unidentified wreck off wollongong. after careful consideration and comparison of the archaeological evidence with historical documentations, it appears highly likely that the wreck may be that of the ss nemesis which sank somewhere off wollongong in 1904. although it is highly probable that the wreck discovered is this vessel, definitive proof of its identity was not **ailable, especially as the design of many ships of the huddart parker line were nearly identical. however, the main sheer strake appears to be either a repair or reinforcement plate (possibly used as a rubbing strake). this is highly distinctive and unusual, and it may be this band that positively identifies the vessel as the nemesis with a high degree of certainty. the report compared features in both video surveys of the site and it concluded that the wreck is highly likely to be the ss nemesis.

新南威尔士州遗产局高级海洋考古学家布拉德·邓肯博士于 2023 年 10 月发布了一份中期报告,初步表明该沉船是否是复仇女神沉船。 该报告主要包括对卧龙岗附近一艘身份不明的沉船的不同地点特征的视觉识别。 经过仔细考虑并将考古证据与历史文献进行比较,这艘沉船很可能是 1904 年在卧龙岗附近沉没的复仇女神号沉船残骸。 尽管发现的残骸极有可能是同一艘船,但无法获得其身份的明确证据,特别是因为Hardet Parker系列的许多船只在设计上几乎相同。 然而,主宽边板似乎是修复板或加固板(可能用作防擦板)。 这是非常独特和不寻常的,可能正是这个板高将这艘船识别为复仇女神。 该报告比较了两次现场**调查的特征,并得出结论,残骸很可能是SS复仇女神。

further opportunistic inspection of the site is required to further conclusively identify the vessel, using more specific relics which were not identified in the drop camera footage (e.g. ships plates or other relics with the ship or company logo, or even the ships bell).

需要对现场进行进一步的随机检查,以进一步确定船只的身份,使用水下摄像机镜头中未识别的更具体的遗骸(例如,带有船舶或公司标志的船牌或其他遗物,甚至是船钟)。

source】www.environment.nsw.gov.au

译者]廖怀宝 (Spark Liao)

illustration】from bing

相似文章

    英汉双语阅读 34 谁是“科学拳击之父”?

    以前的评论 英汉双语阅读 美国第一位非裔美国女飞行员 本期内容 daniel mendoza 丹尼尔 门多萨 daniel mendoza was the first jewish prize fighter to become a champion.though he stood only and...

    英汉双语阅读 42 四种幽默

    上一期回顾 英汉双语阅读 什么时候买打折商品划算?本期内容 the four styles of humor 幽默有四种类型 what do you find funny,and what sort of humor appeals to you?research has focused on di...

    英汉双语美式文本 快乐真好

    the world is filled with so many people who,no matter what you do,no matter what you try,will simply not like you.这个世界上有那么多人,不管你做什么,不管你怎么努力,总有人不喜欢你。yo...

    英汉双语 对生活的追求

    there is so much i h e not been,so much i h e not seen.生活中有那么多我从未经历过的事情,那么多我从未见过的事情。i h e not thought and h e not done or felt enough the early sun,ra...

    英汉双语:做真实的自己

    be the real you 做真实的自己。being yourself attracts the right people.忠于自己,吸引合适的人。one of the greatest tragedies of human beings is that the majority change ...