作为职工的自然选择,在一年一度的“金三银四”招聘季,相信大家应该习惯辞职、跳槽之类的事情。
但谁能想到,公司原本空出的办公桌,突然有一天,一个已经离开公司的老同事突然出现,确信自己没有眼花缭乱?
之前离职换工作的同事,几个月甚至几年后又回来了? 这种现象近年来在国内外并不少见。 毕竟,并不是所有的老马都介意吃回草。
工作场所的回头客不知道大家有没有听说过“职场回头客”这个词?
在职场上,有一群特殊的员工,他们辞职去寻找新的机会,但最终还是选择回到原来的公司,这类人就叫回旋镖员工。 这种现象在英语中也被称为工作场所掉头。
回旋镖这个词,根据词源解释,是澳大利亚原住民使用的“回旋镖”,是一种投掷工具,投掷时会飞回去。 该术语可以描述为对工作场所中“回头客”群体的图形描述。
据国外调查,回旋镖员工回国后的表现与离职前相当,再次离职的原因通常与第一次离职的原因相似。boomerang employees' performance tends to remain the same after being rehired. additionally, boomerang employees who le**e the organization a second time tend to do so for reasons similar to their first departure's.
换句话说,看看回旋镖员工在离开公司之前的表现,就足以全面评估他们重新入职后的表现。对于公司来说,重新雇用老员工无疑是明智的,因为它避免了新员工的熟悉过程,老员工会更快地融入工作! 这对双方都有利。 也许更重要的是,他们在缺席期间也有所进步,提高了他们的知识和技能,变得更加稳定。in other words, boomerang employee beh**ior is fairly predictable based on the beh**ior they exhibited during their initial tenure.
“工人“在工作场所,大多数人认为自己是工人。 有句话说得好,工人的灵魂是工人,兼职工人是主人。 那么,与农民工有关的词有哪些呢? 你如何用英语表达它?
农民工其实是一个非常宽泛的概念,在英语中大致有这些词可以对应:
工薪阶层另一个常见的表达方式是:雇佣劳动者工人阶级
办公桌骑师
工蜂(原意为“工蜂”,引申为默默工作的工蚁的隐喻)。
外来务工人员
dogsbody(勤杂工)。
一般来说,我们指的是员工"employee",主要指在职人员。
劳动者一般是指户外体力劳动者。 该术语源自劳动,在大多数情况下主要是指在户外从事繁重体力劳动的人,通常称为“劳动者”。
工人也有类似的含义,指的是工人。 不同之处在于,工人往往拥有一项技能,而不仅仅是体力劳动。
你有没有遇到过离开公司,然后在一段时间后重返工作岗位的员工? 关于农民工,你还了解多少? 欢迎在下方留言讨论?