when greta gerwig needed someone to talk about the true experience of what it's like to be a woman, there was one voice in her head.
当格蕾塔·葛韦格(Greta Gerwig)需要有人谈论她作为女性的真实经历时,她的脑海中有一个声音。
america g**e our film a rallying cry filled with candor, vulnerability, and inspiration.
美国给我们的电影发出了充满坦率、脆弱和鼓舞人心的号召。
she was speaking for every woman, everywhere, in a way that only america could.
她是全世界每个女性的代言人,只有美国才能做到。
every time i h**e been in a cinema when barbie has played, the audience has erupted into applause after gloria's monologue.
每次我在电影院看芭比娃娃时,观众都会在格洛丽亚的独白后爆发出热烈的掌声。
seriously.
是真的。 there are undoubtedly kids all over the world right now reciting that monologue in drama classes.
毫无疑问,现在全世界都有孩子在戏剧课上背诵这段独白。
and since opening weekend, the internet has been flooded with hundreds of thousands of social posts quoting her.
自首映周末以来,网络上充斥着数千条引用她的社交帖子。
those words and her performance h**e had that much of an impact on the world.
这些话和她的表演对世界产生了如此巨大的影响。
she is an artist and an activist.
她是一位艺术家和活动家。
she tells us the truth and asks us to reach for something more in the world and in ourselves.
她告诉我们真相,让我们在这个世界上和我们自己身上追求更多。
she deserves to be celebrated, so please welcome the amazing america ferreira.
她值得称赞,所以请欢迎了不起的美国费雷拉。
i'm just waiting for the teleprompter to show my speech.
我正在等待提词器显示我的演讲。
there it is.
它出来了。 thank you so much to the critics' choice association.
非常感谢评论家选择协会。
truly, your voices shape how people think about and value the stories we tell.
事实上,你们的声音影响着我们讲述的故事的感知和价值。
i'm deeply thankful to you for this acknowledgement and this honor.
我非常感谢您的认可和这一荣誉。
receiving the see her award for my contributions to more authentic portrayals of women and girls couldn't be more meaningful to me because i grew up
因我对更真实地描绘妇女和女孩的贡献而获得“看她奖”对我来说意义重大,因为我是第一代爱上电视、电影和戏剧的洪都拉斯裔美国女孩,我迫切地想成为讲故事传统的一部分,但我看不到自己的影子。
as a first-generation honduran-american girl in love with tv, film, and theater, who desperately wanted to be a part of a storytelling legacy that i could not see myself reflected in.
当然,我能在那些强大而复杂的角色中感受到自己,但这些角色很少长得像我。
of course, i could feel myself in characters who were strong and complex, but these characters rarely, if ever, looked like me.
我渴望在银幕上看到像我一样完整的人。
i yearned to see people like myself on screen as full humans.
当我20多年前开始工作时,我知道这对我来说似乎是不可能的。
when i started working over 20 years ago, it seemed that seems impossible.
对于任何人来说,似乎都不可能通过扮演一个完全立体的拉丁角色来谋生。
i know.
但是,由于编剧、导演、制片人和高管敢于改写过时的故事并挑战根深蒂固的偏见,我和我的一些亲爱的拉丁裔同事非常幸运地创造了一些勇敢而出色的女性角色。
but it seemed impossible that anyone could make a career portraying fully dimensional latina characters.
跳过此部分。
but because...because of writers, directors, producers, and executives who were daring enough to rewrite outdated stories and to challenge deeply entrenched biases, i and some of my beloved latina colleagues h**e been supremely blessed to bring to life some fierce and fantastic women.
我删除了这部分。
skip this part.
谢谢。 i cut that.
到此为止。 thank you.
我想把这些话收回来。
okay, stop, stop, stop.
我和我亲爱的拉丁姐妹们,正因为如此,我们有机会创造一些深刻的拉丁角色,以及我长大后没有看到的角色。
i'm going to take it back.
但现在,我可以看到“她”。
that i and some of my beloved latina sisters h**e had the chance, because of that, we h**e had the chance to bring through some deeply layered latina characters, and characters that i could not h**e seen growing up.
我看到“她”在下一代人才中不断壮大,就像我心爱的亚里安娜·格林布雷(Yarianna Grimbray)一样,她在芭比娃娃中扮演我的女儿。
but now, i can see "her".
珍娜·奥尔特加(Jenna Ortega),赛琳娜·戈麦斯(Selena Gomez)等。
and i see "her" expanding in the next generation of talent, like my beloved ariana greenblatt, who plays my daughter in barbie.
对我来说,这是讲故事的最好方式和最有用的方式。
and in jenna ortega, and in selena gomez, and in so many more out there.
看到彼此人性的美丽。
to me, this is the best and highest use of storytelling.
坚持这样一个事实,即我们都值得关注。
to affirm one another's full humanity.
黑人、棕色人种、原住民、亚洲人、跨性别者、残疾人、任何体型、任何性别,我们都应该成为我们生活的丰富而真实的反映。
to uphold the truth that we are all worthy of being seen.
我也知道,如果没有玛格·罗比和格蕾塔·葛韦格,我今天就不会站在这里。
black, brown, indigenous, asian, trans, disabled, any body type, any gender, we are all worthy of h**ing our lives richly and authentically reflected.
玛姬,你是**吗?
i also know that i would not be standing here today now without margot robbie and greta gerwig.
玛格,你看到了芭比娃娃的价值。
margot, where'd you go?
这是一个完全女性化的想法,大多数人会认为它太少女了,太不重要了,或者有很多问题。
margot, you saw value in barbie.
但你有勇气和远见去接受它。
an entirely female idea that most would h**e dismissed as too girly, too frivolous, or just too problematic.
谢谢你把芭比娃娃带到这个世界。
but you had the courage and the vision to take it on.
格蕾塔,我看不到你,因为摄影师站在那里,我只能看到瑞恩。
thank you for gifting the world with barbie.
现在我明白了。
and greta, greta, i can't see you because the cameraman is standing right and i can only see ryan.
格蕾塔,谢谢你用你的电影实力证明,女性的故事可以同时取得电影上的成功和票房记录。
there you are.
毫不掩饰地讲述女性的故事不会削弱你,反而会增强你。
greta, thank you for proving through your incredible mastery as a filmmaker that women's stories h**e no difficulty achieving cinematic greatness and box office history at the same time.
格蕾塔,你的思想,你的才华,你的心激励着我们所有人。
and that unabashedly telling female stories does not diminish your powers, it expands them.
谢谢你邀请我扮演你的格洛丽亚。
greta, your mind, your talent, your heart h**e inspired us all.
感谢我们的肯、诺亚·波贝克、汤姆·阿克里、大卫、瑞恩·高斯林,感谢你们有足够的男子气概出演这部以女性为主的作品。
and thank you for asking me to be your gloria.
你们都很机智。
thank you to our kens, noah baumbach, tom ackerley, d**id heyman, and ryan gosling for all being man enough to support women's work.
这个奖项是献给每一个渴望闯出世界的孩子的。
you are all brilliant and you are more than enough.
我看到你了,你很棒。
this is for every kid yearning to break in.
谢谢。 i see you and you got this.
晚安。 thank you.
good night.
新词和表达方式
rallynoun[ c ]uk/ˈræl.i/
a public meeting of a large group of people, especially supporters of a particular opinion
特别是,它指的是集会和群众集会,以表示对某个主张的支持。
5,000 peopleheldan anti-nuclear rally.5000人举行了反核集会。
anelection/campaign集会选举运动集会。
candour
noun[ u ]
uk (uscandoruk/ˈkæn.dər/
the quality of being honest and telling the truth, especially about a difficult or embarrassing subject
尤其是当涉及到困难或尴尬的话题时),要坦率、直截了当和诚实。
we really don't know what to do about it," she said with surprising candour.“我们真的不知道如何处理它,”她以令人惊讶的坦率说。
inspirationnounuk/ˌɪn.spɪˈreɪ.ʃn/
someone or something that gives you ideas for doing something
激励人们的人(或事物)
the golden autumn light provided the inspirationforthe painting.金色秋日的阳光激发了这幅画的创作灵感。
he went to church, perhaps seekingdivineinspiration.他去教堂,也许是为了寻求上帝的启示。
eruptverb[ i ]uk/ɪˈrʌpt/
when a volcano erupts, it explodes and flames and rocks come out of it.
火山)喷发,喷发。
since the volcano last erupted, many houses h**e been built in a dangerous position on its slopes.自上次火山喷发以来,在火山斜坡上的危险区域建造了许多房屋。
monologuenoun[ c ] us alsomonologuk
mɒn.əl.ɒɡ/
a long speech by one person
一个人)滔滔不绝的话语,长篇大论。
disapproving he subjected me to a monologueonhis last stay in hospital.他滔滔不绝地向我讲述了他最后一次住院的情况。
a short play for one actor
独角戏。 alan bennett wrote a series of monologues called "talking heads".艾伦·贝内特(Alan Bennett)写了一系列名为“心灵独白”(Mind Monologues)的独角戏。
teleprompternoun[ c ]uk
tel.ɪˌprɒmp.tər/
an electronic device that makes it possible for people speaking on a television programme to read text while looking directly at the television camera
自动提示器和电子提词器,在电视广播期间提醒演示者成绩单的内容。
contributionnoun[ c or u ]uk
kɒn.trɪˈbjuː.ʃn/
something that you contribute or do to help produce or achieve something together with other people, or to help make something successful
贡献,奉献; 捐赠; 捐赠(实物); 提交。
all contributions (= presents of money), no matter how small, will be much appreciated.所有捐款,无论多小,都深表感谢。
all contributions (= articles to be printed)forthe school magazine must be received by 1 august.所有提交给学校期刊的截止日期为 8 月 1 日。
this inventionmade amajor contributiontoroad safety.这项发明为道路安全做出了显著贡献。
authenticadjectiveuk
ˈen.tɪk/
if something is authentic, it is real, true, or what people say it is.
是真的。 真; 可靠; 可信。
一件正宗的 1920 年代连衣裙,来自 20 世纪 20 年代** 正品。
正宗的意大利美食。
he was there and saw what happened, so his is the only authentic account.他在现场,看到了发生了什么,所以他的叙述是唯一可靠的版本。
portrayalnoun[ c ]uk
pɔːˈtreɪ.əl/
the way that someone or something is described or represented in a painting, film, book, or other artistic work
描述,描述,描述; 展示,展示。
his latest movie is a grim portrayalofwartime suffering.他的最新电影是对战时苦难的无情描绘。
she won a best actress award for her portrayal of the title character in "erin brockovich".她因主演《艾琳·布罗科维奇》而获得最佳女主角奖。
desperatelyadverbuk
des.pər.ət.li/
extremely or very much
非常; 极其。
he was desperately ill.他病得很重。
they desperately wanted a child.他们特别想要一个孩子。
uk she always seems to be desperately busy!她似乎总是很忙!
uk he was desperately in love with her.他疯狂地爱上了她。
legacynoun[ c ]uk
leɡ.əsi/
money or property that you receive from someone after they die
遗产,遗赠。
an elderly cousin hadlefther a small legacy.一个堂兄给她留下了一小笔遗产。
c2
something that is a part of your history or that remains from an earlier time
历史遗产,遗迹。
the greeks h**e a rich legacyofliterature.希腊人拥有丰富的文学遗产。
the war has left a legacyofhatred.那场战争给人们留下了仇恨。
layerverb[ t ]uk
leɪ.ər/
to arrange something in layers
放。。。。将它们分层排列,放置它们......分层放置。
layer the pastawithslices of tomato.将番茄片放在意大利面上。
洋葱分层的土豆
achieveverb[ t ]uk
tʃiːv/
to succeed in finishing something or reaching an aim, especially after a lot of work or effort
特别是,它是通过努力工作完成的);达到; 实现。
the government's training policy, he claimed, was achieving itsobjectives.他表示,**制定的培训政策即将达到预期目标。
she finally achieved herambitionto visit south america.她终于实现了去南美旅行的梦想。
i've been working all day, but i feel as if i've achieved nothing.我工作了一整天,但感觉什么都没做完。