中国龙成为龙之后,他终于不必和龙这样丑陋的东西为伴了

小夏 文化 更新 2024-02-25

前段时间,CGTN(中国环球电视网)在介绍农历新年时用龙年来代表中国龙年,而不是过去使用的龙年。 此外,龙舞被用来表现舞龙,代替过去使用的舞龙。 这种区别不仅仅是为了证明中国龙的名字是正确的——中国龙与西方龙不是一回事。 另一方面,也表明中国现在有实力宣布和参与更多的国际事务。

当然,我们先说说事实,首先,为什么中国龙不适合用龙来代表。

在英语中,以龙命名的生物主要有三种类型:

1.西方神话传说(包括影视、游戏、魔龙**

《权力的游戏》中的龙

WOW中的龙

我稍后会解释龙和龙的区别。

2.例如,以龙命名的蜥蜴

科莫多巨蜥 (科莫多巨蜥,学名:Varanus komodoensis:生活在印度尼西亚科莫多岛上的大型蜥蜴,是世界上最大的蜥蜴之一。

一种以龙命名的科莫多蜥蜴。

长鬣蜥,又称中国水龙(中国水龙,学名:physignathus cocincinus)。

条纹鬣蜥 (澳大利亚水龙,学名:Intellagama Lesueurii Lesueurii)。

通过以上三种蜥蜴,我们可以清楚地看到,它们都是以龙为名的蜥蜴。 恐怕这些蜥蜴之所以得名,是因为它们长得像西方人心目中的龙,甚至连其中的中国水龙都不是中国龙龙的形象。

3.其他以龙为名的动物:

蜻蜓(蜻蜓):一种昆虫,通常具有独特的飞行能力和美丽的翅膀。

我们熟悉的蜻蜓也有龙的名字。

龙鱼(龙鱼):一种深海鱼,通常有长长的牙齿和独特的体型。

太丑了,西方龙也不喜欢的深海龙鱼。

分支蜻蜓:一种小型海鱼,鳞片颜色鲜艳,外观独特。

再也没有龙的感觉了。

海龙 (海龙,学名syngnathussp它是类似于海马的小鱼的总称。

海龙的外表更像是东方龙龙。

虽然我不太理解那些将上述动物命名为龙的人的心态——他们中的大多数与西方龙没有任何相似之处。 但龙也出现在许多动物的英文名称中。

言归正传,我觉得中国龙之所以不适合龙翻译,并不是因为他们觉得西方人翻译中国文化霸道、不讲道理,否则我们的神就不应该被翻译成神,以后就要改成仙了,顺便说一句, 其他一切都会改变,给外国词典一些小小的震撼 但是东西方龙的核心却大不相同,它们是两种完全不同的生物或存在。

西方龙龙通常被描述为一种有鳞的爬行动物,具有锋利的爪子和尖刺、强大的翅膀和喷火的能力。 他们经常被描绘成恶意和破坏性的生物。 在西方文化中,龙往往象征着**、力量和毁灭。 它们通常被视为邪恶的龙,需要英雄或骑士来征服或摧毁。

龙通常是老板,是高级怪物

然而,中国龙通常被描绘成蛇形石,具有鱼鳞、鹿角、狮爪和鹰爪等多种动物的特征。 它们被视为吉祥、权力和神圣的象征,经常出现在艺术、建筑和传统庆祝活动中。 在东方文化中,龙被视为吉祥和力量的象征。 它们经常被用来象征皇帝的权威和国家的繁荣,也被认为是水的守护神。

龙通常是水神,是皇权的象征。

说到中国龙,龙生了九个儿子,其中很多都是奇形怪状的,也会有可以包含西方龙形象的存在。 当然,说西方龙是中国龙的一种,是韩国人的行为,这里不提倡。 外表上的差异只是东西方龙的区别之一,我认为更大的区别是两者核心的区别中国龙是中国人的图腾

中国龙没那么好,龙的神话传说比比皆是,甚至梳理一清之后,你可能会发现作恶的龙更多。 就像世界上以狼和老虎为图腾的民族一样,相信那些危险的食肉动物并将它们视为祖先的情况并不少见。 拜神的前提是敬畏神,拜龙也是畏龙,因为龙超越了凶兽的存在,而龙是一种天气一般不可预测的存在。 崇敬和敬畏,以及对它们会得到回报的期望,是淳朴古人的神话观点。

从这个角度来看,西方龙龙在神话故事中是可怕的,但又不够尊重。 他们不是西方人的图腾,也不是西方人的祖先。 充其量,龙是每个时代主流宗教的对立面,例如圣乔治在邪教中杀死了龙,西格鲁德在尼伯龙根的戒指中杀死了龙。 龙只是一个怪物,就像狮身人面像(经常被误认为是埃及神话中的怪物,但它实际上是希腊神话中的怪物)或提丰一样。 (龙的神话原型和历史起源不会在这里讨论。

无论如何,龙不是我们的图腾形象,龙不是我们祖先的象征,龙甚至不是吉祥云。 所以你想让我们成为龙的后代? 对不起,我们不能,我们是中国龙的后代,龙的后代。 因此,龙的正确名称不是为了混淆中国龙的翻译,而是为了使中国龙的文化内涵清晰。 否则,中外人会通过龙来了解中国龙,恐怕会有些误解中国龙文化。

反正因为龙涉及的名字太多了,只好把属于中国龙的英文改成loong,这太难了,也没必要,当然,我先恶搞一下。

日本著名漫画作品《龙球》,修改后似乎还不错。

相似文章

    中国龙龙有多美

    中国龙龙是汉族民族的图腾,也是中国的图腾。龙在西方是一种具有负面形象的虚拟生物。龙和龙本来就不是一回事,以前是混淆的,现在我们有必要区分它们。龙是中国龙最合适的翻译。龙图腾起源于三皇五帝时期。当时,各个氏族不断合并,形成一个统一的新氏族。新氏族的图腾合成了每个氏族的原始图腾,并将它们组合成龙的形象。...

    中国龙是龙,不是龙!

    文章正文 中国龙是龙,不是龙!月 动态激励计划 在浩瀚无垠的中华文化中,龙作为中华民族的象征,一直备受推崇。然而,当我们谈论中国龙时,有一个问题经常引起争议 中国龙应该翻译为 龙 吗?事实上,这是一个复杂的问题,涉及文化差异和语言的精确性。在英语中,龙 这个词通常与丑陋的形象联系在一起。在中国文化中...

    中国龙被称为龙而不是龙

    龙是中国传统文化的重要象征,是中华民族的图腾。在中国神话 传说 艺术 建筑 节日等中,都有龙的身影。中国龙的形象是多种动物特征的结合,有马头 鹿角 鱼鳞 蛇身 鹰爪等,寓意智慧 威严 吉祥 力量等。中国龙还具有控制风雨 调阴调阳 保佑百姓的神奇能力,是中国人心目中的神兽。但是,当我们想用英语来表达中...

    双语和文化自信! 中国龙被称为龙而不是龙

    粉丝奖励计划 loong is a sacred creature in chinese culture,representing power,wisdom,and auspiciousness.however,in western culture,the term dragon often car...

    热搜第一名! 中国龙翻译为“龙”?

    龙年到了。龙字的英文翻译引起了人们的注意。赶紧去热搜。龙年到了。不少网友纷纷发文介绍龙年活动 据报道。很多 龙 不再翻译为龙 这是龙 龙从何而来?龙不能用?龙 到底应该怎么翻译?龙 从何而来?北京外语外语大学英语学院副院长彭平教授介绍世纪初,英国传教士马什曼在书中提到中国龙,当时的语音用的是 龙 但...