尽管有判决,但判决,缩写为no.v.或JNOV,在法律英语中,意思是“不基于陪审团裁决的判决,与陪审团裁决相反的判决”。 如果主审法官认为陪审团的裁决没有事实依据或违反法律,则与陪审团裁决相反的判决可以推翻陪审团的裁决。 然后,法官将以“法律问题”的名义做出不同的决定。
陪审团的裁决在普通法中称为裁决,是法官根据法律做出判决所依赖的非正式裁决。 如果陪审团认为事实不符合常识,或者违反法官的法律指示,法官可以申请排除陪审团的结论并作出裁决,即尽管有判决,但仍作出判决。
judgment notwithstanding the verdict (n.o.v.):reversal of a jury's verdict by the trial judge when the judge believes there was no factual basis for the verdict or it was contrary to l aw. the judge will then enter a different verdict as "a matter of law." essentially the judge should h**e required a "directed verdict" (instruction to the jury to return with a particul ar verdict since the facts allowed no other conclusion), and when the jury "went wrong," the judge uses the power to reverse the verdict instead of approving it, to prevent injustice. this process is commonly called "judgment n.o.v." or simply "n.o.v.," for latin non obstante veredicto.
参考双语例句:
following the jury’s verdict in this trial, the court is expected to set a trial date for the company’s trade secret misappropriation cross claims against tsmc.
陪审团在这次审判中作出裁决后,预计法院将确定该公司对台积电盗用商业秘密的反诉的审判日期。
in this context the government applied for an order to the effect that section 33 of the telecommunications ordinance and the executive order are valid and of legal effect for six months notwithstanding the judgment of the court.
为此,**申请了一项命令,尽管法院作出裁决,《电讯条例》第33条和《行政命令》仍然有效,有效期为6个月。
according to the constitutional court,4 its judgement of 2 february 1999, as it pertains to the introduction of juries throughout the russian federation, precludes the use of the death penalty, including in the case of a conviction by jury verdict.
根据宪法法院的答复,4 其1999年2月2日的判决涉及在俄罗斯联邦全境实行陪审团制度,该制度排除了使用死刑的可能性,包括在陪审团定罪的情况下。