Pascal Guignard 是当代法国作家、语言学家、哲学家和思想家。 他还是一位翻译家,翻译了拉丁文、中文和希腊文的古典哲学著作,包括先秦中国百大学派的代表公孙龙的著作。 基纳尔从小就对中国古典哲学和文学有着浓厚的兴趣,对中国古典文化有着深深的敬意。 他通过研究中国哲学著作《老子》和《庄子》深入研究了道家思想。
中国传统文化是他文学创作的源泉之一。 与东方的对话成为他重要的创作资产,也成为他艺术的一鲜特色。 他善于引用经典,如中国文学名著、中国古代历史人物的言论、老子、庄子的哲学思想等,这些都构成了他创作的独特视角。 他试图停在不同文明、不同地域的文化“堆积层”,提炼出古希腊、古罗马、古印度、古埃及、古代中国等文化元素,融入到自己的文学创作和哲学思考中。
基纳尔的创作总是充满对历史场景的回顾性想象,对真实情境的深刻反思,以及对生与死、存在与虚无、爱与欲望的清醒拷问。 他摒弃线性叙事结构,将西方文明与东方文化、古代轶事与现代传说、历史真相与创意虚构转化为跨越时空的对话与拷问,创造出时空交织、多声部吟诵与融合的艺术效果。
1997 年,他因心脏病发作而紧急住院,他的后续著作《秘密生活》因其独特的文学形式而获得了法兰西大奖。 **更像是一篇长篇散文,将梦境、诗歌、神话、格言、日记和**融为一体,给人一种独特的陌生感。 在作品中,作者以第一人称讲述了一段难忘的爱情,阐述了自己对爱情的深刻理解和体会。 同时,通过不断的幻想和沉思,将爱情、生活和文学融为一体,让读者对爱情有了强烈而颠覆性的认知。 特别是在作品中,作者讲述了他追随庄子的脚步前往中国的旅程。 **写道:2024年,作者在M(书中人物)的陪同下,来到了庄子的家乡河南省闽泉县顺河乡青莲寺村。
基亚尔的庄子故乡之行,不仅是一次空间之旅,更是一次心理和精神的“朝圣”。 作者穿越异域时空,思考道家哲学的当下意义,将个人的知性经验延伸到对社会的理性思辨,努力重塑被现代唯物主义吞噬的世俗生活。
当地时间7月22日,法国发行纪念著名作家普鲁斯特逝世100周年邮票。 此邮票为整套,面值为165欧元。 图为邮票小全张,背景是他的杰作《往事回忆录》的手稿。 中新社,香港**。
为昆库尔赢得龚古尔奖的《流浪的影子》既像一篇散文,又像一篇散文,将各种主题融为一体。 作品虚构与现实相结合,既有个人经历和中西历史事件,又充满了作者对时间、生活和社会的思考。 “影子”一词贯穿始终,指的是历代的圣人、历代的隐士和超凡脱俗的思想家。 笔者认为,创作是一种流浪,他穿越古希腊时期、罗马帝国、中世纪及当代社会,穿越欧美亚洲,尤其是中国,“游荡的影子”徉徉在宁静的大自然中,漂流在历史的长河中。 在这部作品中,基尼亚尔生动地表达了道家思想中的“天人合一”和“无为”。 他认为,人类的一切行为都应该遵循客观规律,艺术和生活都是如此。 作者指出,人类在进步,文明在发展,但如果无视自然规律,破坏人与自然的和谐共处,就会给人类带来灾难。 他还预言,如果自然继续被破坏,我们将在未来为水、空气和阳光付出金钱和生命的代价。 同时,作者也批判了战争和美国霸权主义对世界和平的破坏以及给人类带来的巨大灾难。
老子的退隐思想,从与世隔绝、静谧居,到“隐秘不为”,拥抱朴素与谦虚,在“静谧无为”的世界里顺应“自然”,深刻影响了基纳尔的世界观。 虽然他是文学成就,但他保持低调。 他认为,名声不是一个人地位的象征。 结果,他辞去了在法国担任的所有社会职务。 他从来不认为自己是作家,而是读者,只有当他阅读时,他才是最有活力的。
Kiyal的**经常镶嵌中国古典文学和古代哲学的元素,以跳跃的方式介绍中国历史和文化。 在《秘密生活》中,他刻意选择了卓文君和司马相如的爱情故事,来探索中国式的爱情观。 卓文君和司马相如一起私奔,回到市场,过着穷困潦倒的幸福生活。 基纳尔欣赏他们为了爱而放弃一切的事实——他们的爱不受社会规则的束缚,不受刻板印象的束缚,不受家庭的束缚,不惧怕胁迫和诱惑。 因此,所有这些规定都开始对逃脱其控制的恋人进行报复。
在《飘忽不定的阴影》中,基纳尔以作家的视角审视过去,勾勒出在历史的厚重中迷失的真相,揭示谎言阴影下的民主与自由。 基亚尔对古罗马虚假自由的批判是极其尖锐的。
在《流浪的影子》第44章中,基纳尔让他想起了中国经典中利伯·成子高的传说。 薄成子对自由的崇高崇尚和舍弃一切的意愿,与基纳尔在个人内心深处所追求的自由不谋而合。
基亚尔的一些作品中的美学内涵给人一种中国哲学和艺术境界的感觉。 通过对历史的洞察,他的文学创作感知当下世界,用文化的反刍来质疑存在的价值,用对人类精神需求的追求来驱散人们难以言喻的焦虑和孤独。 通过与不同时空的多元文化对话的对话,基纳尔探访那些不朽的灵魂,了解那些在历史时空中抹去不了的事件和事件背后人性的起源,给予读者解读世界、历史、社会、生活的可能。 (完)。