兹比格涅夫·赫伯特(1924-1998),波兰诗人、散文家、剧作家。 他于 1924 年出生于波兰东部的利沃夫(现为乌克兰的一部分),1944 年移居克拉科夫。 他曾在克拉科夫和华沙学习经济学、法律和哲学。 1956年,在波兰“解冻”后,他出版了诗集《光的和谐》,立即为他带来了巨大的名声。 然后,他开始同时写散文和戏剧,出版了《爱马仕,狗和星星》(散文集,1957年)和《物体研究》(诗集,1961年)。 他的散文集《花园里的野蛮人》于1964年出版,很快被翻译成多种语言,并获得了国际影响力。 1968年,米沃什将赫伯特的诗歌翻译成英文,赫伯特迅速成为英语国家最受欢迎的当代诗人。 从1986年到1992年,他住在法国巴黎。 1984年出版了《来自被围困城市的报告》。 2008年,波兰被指定为“兹比格涅夫·赫伯特年”。 1998年,在与疾病抗争多年后,他在华沙去世。
我们的恐惧
崔卫平译。
我们的恐惧
我晚上不穿衬衫。
没有猫头鹰的眼睛。
这不是掀开棺材的盖子。
或者熄灭燃烧的蜡烛。
它甚至没有死者的脸
我们的恐惧
它是在口袋里发现的。
写在纸上的一句话。
提醒 Vuchik。
德劳格街的老地方岌岌可危"
我们的恐惧
并且不会从飓风的翅膀上升起。
它不会停止落在教堂的尖顶上。
这是现实。
它有。 匆匆忙忙做的形式。
穿有体温的衣服。
携带口粮。 和**。
我们的恐惧
没有死者的脸。
死者对我们很温柔。
我们把它们扛在肩上。
包裹在同一条毯子下。
闭上眼睛
拉直他们的嘴唇。
挖一个干坑。
埋葬他们。
不要太深。 也不算太浅。
我想描述
崔卫平译。
我想描述最简洁的情感。
喜悦或悲伤。
这不像其他人所做的事情。
捕捉阳光或雨水的闪电。
我想描述一束光。
它诞生在我心中。
但我知道。
不像任何星光。
因为它没有那么亮。
它是如此纯净。 这还不确定。
我想形容勇气
没有一头尘土飞扬的狮子拖在他身后。
我想描述一下躁动不安。
而不是摇晃一个装满水的胸膛。
以另一种方式。
我想用所有的比喻。
换回一个词。
它像肋骨一样从我的胸膛里出来。
把这个词换回来。
它在我的**中被遏制了。
在边界内。 但是,尽管这是不可能的。
我喜欢。
我像疯了一样跑来跑去。
捡起鸟的羽毛。
还有我的温柔。
它根本不是水做的。
但要了一张水的脸。
还有愤怒。 它与火焰不同。
只是借了火焰。
唧唧喳喳的音调
太模糊了。 太模糊了。
在我心里。 有一位绅士,他非常善于维护。
那些永远被遗弃的人。
并说。 这就是主题。
这是对象。 我们躺下睡着了。
一只手按在头下。
另一只手伸向一堆行星。
我们的脚已经抛弃了我们。
用它们细小的根肌腱。
体验地球。
第二天早上。
我们痛苦地把它拉出来。
声音
崔卫平译。
我走在沙滩上
寻找那个声音
在一个波浪和另一个波浪的呼吸之间
但这里没有声音
只有古老的水声
但这并不好笑 白鸟的翅膀
在石头上晾干
我朝森林走去
它被保存在那里
巨大沙漏的微弱声音
叶子用腐殖质筛选
腐殖质被筛成叶子
强大的昆虫嘴巴
吞噬大地上所有的寂静
我朝田野走去
大片的绿色和黄色
粘在小动物的腿上
在每一次与风的接触中歌唱
在地球无尽的独白中
如果在某个时候有暂停
这就是它的声音
它必须清晰而响亮
除了窃窃私语,什么都没有
轻拍声骤然增加
我回家了
介绍我的经验
困境的形状
要么世界是愚蠢的
或者我自己是聋子
但也许我们俩都是
注定要陷入困境
因此,我们必须
手拉手漫无目的地继续
朝向沉闷的喉咙
从那里崛起
含糊不清的声音
打击乐手
崔卫平译。
有些人在他们的头上。
有一个盛开的花园。
痕迹从头发中拔出。
通往城市的门户充满了阳光和白色。
对于这些人。
他们闭上了眼睛。
想象一下瞬间的瀑布。
顺着他们的额头流下来。
我的想象力。 这是一块木板。
我唯一的工具。
这是一个分支。
我敲了敲木板。
它回应了我。 是 - 否。
是 - 否。 其他的则有绿色的树木铃铛。
水的蓝色铃铛。
我有一个打击乐手。
来自无人看管的花园。
我捶了捶木板。
它怂恿我继续前进。 用道德家的干诗。
是 - 否。 是 - 否。
Procluste 如是说
崔卫平译。
我的移动王国在雅典和墨伽拉之间
在那里,我独自统治着森林、沟壑和悬崖
没有国王的权杖,老人的劝告只是一根棍子
只是穿着狼的外衣
我也没有科目
如果有的话,他们的寿命不会比黎明长
神话学家错误地称我为强盗
实际上,我只是一个学者和改革家
我真正的热情在于人体测量学
我做了一个完美人的大小的床
我用这张床来测量被抓到的路人
我不得不——我承认——伸展——一些手臂和截肢
一些接受**的腿部患者死得越多
我越是相信自己研究的合法性
因此,所谓的进步离不开受害者
我渴望消除高个子和矮个子之间的区别
我想给各种不愉快的人一个单一的规范
我尽我所能让人们保持秩序
我的头被忒修斯砍下了,忒修斯杀死了无辜的诺托诺斯
他用一个女人的线球从迷宫中逃脱
一个没有原则和前景的聪明人
我有一个切实的希望,有人会继续我的工作
继续这个刚刚开始的美妙事业。
味觉的力量
致伊兹多拉·丹贝斯卡教授。
翻译者 李一良
它不需要是一个伟大的质量。
我们的拒绝、不和谐和拒绝。
我们有一点勇气。
但问题的核心无非是味道。
是的,味道。
它蕴藏着灵魂的纤维,良心的软肋。
我不知道我们是否能做得更好、更有吸引力。
献给像酥饼一样纤细的女性。
或者将玫瑰送给 Hieronymus Bohi 的可爱生物。
可是见鬼,此刻怎么会有潮湿的地窖**人道。
被称为正义神殿的军营。
一个土生土长的梅菲斯塔穿着列宁的西装。
把奥罗拉的孙子们赶到田野里。
这个男孩有一张土豆一样的脸。
丑少女的手被冻得通红。
他们所有的效果图都只不过是廉价的粗麻布。
马库斯·图利乌斯(Marcus Tulius)在坟墓里不停地翻身)。
成对的同义链的概念就像连枷。
屠夫的辩证法是缺乏理性的。
他们的句子结构失去了主观性的美感。
所以美学对生活有很大帮助。
人们不应该忽视对美的研究。
在给予同意之前,我们必须仔细查看它。
建筑的形状,鼓和铜管的节奏。
常规颜色可鄙的葬礼。
我们的眼睛和耳朵拒绝服从。
我们的感官王子自豪地选择了流亡。
它不需要是一个伟大的质量。
我们只需要一点必要的勇气。
事实上,这只是一个口味问题。
是的,味道。
它命令我们走开,做着鬼脸,冷笑着。
即使只是为了这个,我们宝贵的资本 - 头部。 必须跌倒。
翻译:Hieronymus Bosch(1450-1516)是15世纪和16世纪的荷兰画家。 他的大部分画作都描绘了罪恶和人类道德的沉沦,这些画作复杂,原创性强,富有想象力,并使用了大量的符号和符号,这些符号和符号晦涩难懂,被认为是20世纪超现实主义的灵感来源之一。
雨
翻译者 李一良
当我哥哥从战场上回来时。
他头上有一颗银色的小星星。
在这颗小星星下。
一个深洞。
在凡尔登,一把霰弹枪的碎片击中了他。
或者格鲁沃德。
他记不清了)
他曾经喜欢用多种语言谈论很多事情。
但他最喜欢的是历史的语言。
直到你气喘吁吁。
他仍然命令他死去的同伴逃跑。
罗兰、科瓦尔斯基、汉尼贝尔。
他大声喊道。
说这是十字军的最后一次进攻。
笠崎很快就要倒下了。
然后他开始抽泣和忏悔。
拿破仑不会喜欢他的。
我们眼睁睁地看着他的脸色变得苍白。
无意识。 他慢慢地变成了一座纪念碑。
化作一对精通**的耳罩。
进入一片石林。
还有他脸上的**。
照顾他眼睛里的瞎眼、干涩的眼球。
除了他的爱抚,什么都没有留下。
他的手抚摸着我,他讲了什么样的故事。
在他的右手边,他谈论浪漫。
在左手,士兵的记忆。
他们把我弟弟带走,把他带出城去。
每年秋天,他都会回来。
又高又瘦,如此沉稳
他没有要求进来)
他敲了敲窗户,叫我过来。
我们一起在街上漫步。
他告诉我一些传说不一定是真的
用他盲目的雨水手指抚摸我的脸
丧
为了纪念我的母亲
翻译者 李一良
现在,在她的头顶上,有植物的根,棕色的云。
咸水中娇嫩的百合花,寺庙里细小的沙粒。
她装着水瓶,穿过泡沫状的星云
一英里外是河流的转弯处。
可见 – 不可见,就像波浪上的光。
真的,她也不例外——就像我们一样被遗弃
鹅卵石
翻译者 李一良
鹅卵石这是一个完美的创作。
等于自己。
请注意它的局限性。
完全装满了。
鹅卵石的意思。
香气不会让人想起任何事情。
不会吓跑任何东西,不会激起欲望。
它闻起来很冷。
公正而充满尊严。
当我拿着它的时候。
我感到深深的懊悔。
它有一个高贵的身体。
被虚假的温暖渗透。
鹅卵石不会被驯服。
直到最后,他们都有平静、清澈的眼睛。
看看我们
科吉托先生的深渊
翻译者 李一良
待在家里总是安全的。
但只要科吉托先生。
跨过门槛。 清晨散步。
他遇到了深渊。
这不是帕斯卡的深渊。
这不是陀思妥耶夫斯基的深渊。
这是其中之一。 符合科吉托先生的深渊。
深不可测的日子。
恐惧的一天。
它像影子一样跟随。
它在面包店门口等着。
在公园里,它矗立着。
科吉托先生在他身后阅读报纸。
像湿疹一样令人厌烦。
像狗一样体贴。
它太浅了,太浅了,咬不下一口。
吞没了他的胳膊和腿。
也许有一天。
深渊将扩大。
深渊会成熟。
它变得严重。 他真的很想弄清楚。
它喝什么样的水。
给它什么米饭。
马上。 科吉托先生。
本来可以捡起来的。 几把沙子。
填满它。 但他没有。
所以当他。 回到家。
他把深渊放了下来。 保持在阈值之外。
用一块旧布,从容不迫。
覆盖它。 来自被围困城市的报告
翻译者 李一良
太老了,不能像其他人一样拿起**打架。
他们好心地给我分配了一个编年史家的轻松角色。
我——我不知道为谁——记录了围城的历史。
我必须准确,但我不知道侵略是什么时候开始的。
两百年前,那是十一月,秋天可能在昨天的凌晨。
这里的每个人都在失去时间感。
我们只剩下这个地方和与之相关的东西。
我们仍然有一些寺庙的废墟,花园的幽灵。
如果我们连这些废墟都失去了,我们将一无所有。
我记录了这些未完成的几周的顺序。
星期一:空库存老鼠成为唯一的货币。
星期二:市长被一名身份不明的刺客杀害。
星期三:停战谈判 敌人拘留了我们的特使。
我们不知道他们现在被关押在哪里,换句话说,在**受到惩罚。
星期四:经过激烈的会议,大多数人投票赞成香料商人有条件投降的动议。
星期五:瘟疫在星期六爆发,最坚定的战斗人员n在星期天自杀了,当时水断了,我们被击退了。
来自东门的,也来自被称为“联盟门”的敌人。
我知道这一切都很单调,没有人真正关心。
避免谈论它,试着控制我的感受,并描述事实。
他们说,在国外市场上,只有事实才有价值。
但出于某种自豪感,我想向世界传达一个信息。
多亏了战争,我们养育了新一代的人类。
我们的孩子不再喜欢童话故事,他们玩杀戮游戏。
他们日复一日地梦想着肥皂、面包和骨头。
狗和猫也一样。
每天晚上,我都喜欢偷偷溜到城市的边缘。
沿着我们不确定的自由的界限。
从上面往下看,他们的人数超过了灯光。
我听着他们军鼓的噪音和粗犷的尖叫声。
很难相信这座城市仍在抵抗。
围城已经很久了,敌人肯定换了一茬又一茬,除了想消灭我们之外,他们没有任何共同点。
哥特人、鞑靼人、瑞典人、皇帝的驻军、我们主的救世军。
谁能数得过来。
旗帜的颜色像地平线上的森林一样变化。
从鸟羽春天的娇嫩黄色到绿色再到红色。
冬天很黑。
这可以在晚上不受记录约束的情况下完成。
我想到过去的事情,比如我们的事情。
海外联盟:我知道他们经历了真正的同情。
他们给我们带来了安慰的建议,装在面粉和猪油袋里。
完全不知道我们被他们的父母背叛了。
我们曾经的联盟从阿波卡里普斯的第二个时代开始,他们的子孙是无罪的,他们值得我们感激,所以我们很感激。
他们从未经历过无休止的围困。
现在,当我写下这些话时,妥协的支持者。
与绝望的抵抗相比,已经赢得了微弱的优势。
一个常见的情感转变,我们的命运仍然悬而未决。
墓地在扩大,抵抗者的数量在减少。
但抵抗仍在继续,并将持续到最后。
即使城市沦陷,我们中只有一个人幸存下来。
他也将把整个城市扛在怀里,走上流放之路。
他将成为这座城市。
我们看着饥饿的脸,火焰的脸,死亡的脸。
其中最糟糕的是背信弃义的脸。
只有我们的梦想不会受到羞辱。
福廷布拉斯的挽歌
对于 Cm 并制成
苏薇译。 现在没有其他人了,你我终于可以和我的王子说话了
即使你只是躺在石阶上,在死蚂蚁的眼中也没有别的东西
只有黑色的太阳和破碎的光芒
每当我想起你的手,都是关于笑声
现在它们像一个倒下的巢一样散布在石头上
一如既往地手无寸铁,这就是最终结果
双手横跨两处,剑断成两半,头颅也在不同的地方
骑士脚上穿着柔软的拖鞋
你会有一个士兵的葬礼,即使你从未成为一名士兵
这是我唯一有点熟悉的仪式
没有蜡烛,没有吟唱,只有大炮导向和爆炸
沿路拖曳的丝带,以及头盔、靴子、大炮、马匹和鼓等等
我对那些微妙的东西一无所知
这些将是开始统治国家之前的排练
为此,我还不得不掐住这座城市的脖子,摇晃几下
无论哪种方式,你都只能死,哈姆雷特,你不是生来就是为了活着
你相信水晶的想法,而不是人的肉体
你总是在抽搐,就好像你在睡梦中捕捉到想象中的怪物一样
你贪婪地吞噬空气,却又呕吐
你不知道你需要知道的关于人类的一切,你甚至不知道如何呼吸
哈姆雷特,既然你已经安息了,你已经完成了你必须完成的任务
你已经休息了,剩下的不是死寂,而是属于我的一切
你用优雅的刺选择更容易的部分
但比起永恒的俯视,这种英勇的死算不了什么
与宝座上方手中的冰冷苹果相比
与人群和时钟的表盘相比,这种死亡不算什么
再见了,我的王子,我肩上有任务,比如下水道工程
和乞丐将得到奖励
我还必须改善监狱系统
因为,正如你所说,丹麦是一座监狱
我要照顾好我的生意,今晚就要出生了
一个叫哈姆雷特的明星,我们再也不会见面了
我身后留下的东西不值得悲剧发生
你和我不需要互相问候或说再见,因为我们住在那里
这些岛屿和海洋,这些文字,他们能做什么,他们能做什么
我的王子做了什么
总督回来了
苏薇译。 我决定回到那位皇帝的宫廷
再一次,让我们看看你是否有机会在那里
我本可以留在这个偏远的省份
离开这棵梧桐树宽阔而甜美的叶子
以及那些病态温和统治下的任人唯亲的酋长
当我回去时,我不会吹嘘自己
我会给自己竖起大拇指,但我知道这是一个很好的观点
他们也会微笑或皱眉,但他们也知道如何谨慎
这样他们就不会把我束缚在金子里
这个铁就够了
我决定明天或后天回去
我不能在葡萄园里生存,这里没有任何东西属于我
树无根,房屋无地基,这里的雨水就是雨水
死气沉沉的花朵闻起来有蜡的味道
干燥的云层总会再次填满空旷的天空
所以我还是要回去,我要回去,就明天
否则后天,我就不得不再次忍受我的脸
忍受我的下唇,让它知道如何忍住它的蔑视
忍受我的眼睛,这样它们就可以保持空虚
忍受我悲惨的脸颊,就像野兔一样
当警卫队长走进来时,总是颤抖
我唯一确定的是我不会和他一起喝酒
当他手里拿着高脚杯走近时,我垂下了目光
假装在抠塞在牙缝里的零碎东西
此外,皇帝喜欢有勇气表达意见的人
当然,在某种程度上,在某种程度上是合理的
毕竟,和其他人一样,他也是一个普通人
他已经厌倦了所有这些有毒的阴谋
喝不下杯里酒的无休止的游戏
左边的杯子是德鲁苏斯的一个杯子,假装从右边的杯子开始啜饮
然后只喝水,永远不要对塔西佗失去警惕
他们到花园里去,回来时把他们带走了
尸体我决定回到皇帝的宫廷
是的,我希望最终一切都会失败
从楼梯顶部看
我不得不忘记两个翻译。
答案是肯定的。 那些站在楼梯顶端的人。
他们知道。 他们无所不知。
我们与众不同。
方形清洁剂。
人质,前途光明。
还有楼梯顶端的人。
很少在我们面前。
总是把一根手指放在我们的嘴前,让我们闭嘴。
我们很有耐心。
我们的妻子修补他们一周穿的衬衫。
我们谈论食物配给。
足球和鞋子的价格。
星期六,我们抬头看了看。
喝。 我们不是那些人。
不要握紧拳头。
挥动锁链。 说话。
狂热地问道。
煽动叛乱。 无休止的喋喋不休和问题。
他们的童话故事是这样的——
我们会冲到楼梯上。
像暴风雨一样抓住。
那些站在楼梯顶端的人。
他们的头在滚动。
最终我们将盯着它看。
从高处可以看到的一切。
展望未来。 看看空虚。
我们不想看到它。
人头滚动的景象。
我们知道,人头很容易重新长出来。
而且总有人在楼梯顶端溜过网。
一个或三个。
但底部始终是黑色压制的扫帚和铲子。
有时我们会做梦。
那些在楼梯顶端的人。
往下走。 也就是说,向我们走来。
当我们咀嚼面包和阅读报纸时。
他们说。 - 现在让我们谈谈。
人与人之间。
海报上的喋喋不休不是真的。
这是我们咬紧牙关的真理。
真相是残酷的,有点太沉重了。
因此,我们独自承担了重担。
我们不高兴。
我们愿意毫无怨言地这样做。
留在这里。 当然,这些只是梦想。
它们是可能的。
或者也许不是。
所以我们会的。
保持良好的工作。 我们肮脏的广场。
石头广场。 我们的头扑通扑通。
他耳后夹着一根烟。
我心中没有一丝希望。
和弦
夏超译。 鸟儿飞走了。
影子留在巢中。
所以离开灯。
乐器和书籍。 我们去爬山吧。
那里的空气在生长。
我会指出。 消失的星星。
嫩根。
被草皮掩埋。
云的源头。 纯粹地崛起。
风借了它的嘴。
我们可以唱歌。
我们皱起了眉头。 一言不发。
带光轮的云。
像圣人一样。 我们有黑色鹅卵石。
眼睛应该在那里。
忠实的记忆**。
失去留下的伤口。
光明会到来。
在我们的弯道后面。
我非常肯定地对你说。
我们和光。 之间。
深渊是如此之大。
生物老师
夏超译。 我不记得了。
他的脸。 他比我高很多。
长腿伸展。 明白了。
一条金链子。 一件灰色背心。
脖子很细。
一只死去的蝴蝶结。
把它钉在上面。 他第一次向我们展示了。
死青蛙的腿。
用针刺。 它猛烈地收缩。
他带走了我们。 通过双目显微镜。
*我们的祖先。
草履虫。 私生活。
他带来了。 一粒黑麦。
说:麦角病。
在他的坚持下。
十岁时。 我成了父亲。
经过紧张的等待。
当栗子沉到底部时。
发出黄色芽。 周围的一切。
歌唱。 战争的第二年。
我们的生物老师。
被历史体育场的**杀死。
如果他去天堂——
也许现在他已经走上了这条路。
长光行走。
穿灰色丝袜。
携带一张巨大的网。
夹住一个大盒子。
快乐地打。
但如果他不这样做
夏天上路一次。
我看到了一只甲虫。
在沙滩上艰难攀爬。
我走上前去。 鞠躬。
然后他说:——你好,先生。
请允许我帮助你——
我小心翼翼地从他身上移开。
看着他走开。 直到他消失。
在他昏暗的办公室里。
在绿树成荫的林荫大道的尽头。
玫瑰色的耳朵
夏超译。 我以为。
我很了解她。
我们一起生活了这么多年。
我很熟悉。 她像鸟一样的头。
白色的胳膊。
和腹部。 直到一次。
一个冬天的夜晚。
她坐在我旁边。
在我们身后。
在倾盆大雨中。
我看到一只玫瑰色的耳朵。
一个可爱的**。
在耳廓。 血液在流动。
我当时什么也没说。
可以写一首歌。
一首带有玫瑰色耳朵的诗该有多好。
但不要写别人说。
他选择了这样一个标题。
他想耍花招。
写到甚至没有人笑。
写信让他们明白我要上市了。
一个秘密。 我当时什么也没说。
但那天晚上我们一起躺在床上。
我轻轻地试了一下。
玫瑰色的耳朵。
奇怪的味道。
偿还
夏超译。 我到底能对你做什么——还钱。
报鸟报人,报人,报石。
你应该睡在手掌和眼睛深处。
那是你的家,愿没有人叫醒你。
你摧毁了一切,你把一切都颠倒了。
你把悲剧简化为浪漫。
你会想到高音的飞行。
它变成了抽泣,惊呼变成了呻吟。
描述是因为你的角色是。
坐在黑暗中,寒冷,空荡荡的礼堂。
当理性喋喋不休时,独自坐着。
雾气顺着大理石的眼睛流下来。