1.法国MTI复试特点总结。
1.入学与第二次考试和最终录取的比例。
原则上对北京外国语大学硕士研究生复试进行复考,网生人数充足时,差额复试比例为150%。 例如,如果有 12 人参加复试,则可以录取的人数为 8 人。 那么,根据这个比例和学校之前公布的录取学生人数,也可以大致计算出可以参加复试的人数。
关于复试,不要妄下结论,只要有一丝希望,就不要放弃准备。 即使你觉得自己在第一次试镜后表现不佳,你仍然要抱有希望,尽早做好准备,以便在机会来临时抓住它。 无论哪种方式,你学到的知识永远是你自己的。
2.计算复试分数。
最终总分=初试总分50%+初试50%。 从公式中不难看出,第二次测试和第一次测试的比例同样大,甚至第二次测试更重要。 初试总分的50%除以5,这意味着即使初试分数高,计算后优势也大打折扣。 这也意味着,对于初试成绩高的学生来说,即使第一阶段取得了相对的胜利,重考也不能掉以轻心。 因此,复试不能掉以轻心。 同样,对于初试成绩相对没有优势,甚至进入复试的同学来说,复试是绝地超车的机会,因为重试成绩优异,逆风成功扭转局面的情况不胜枚举,一切皆有可能!
注:如果专业最后一个名额的总分相同,则初试成绩较高的考生将被录取。 如果初试结果也出现平局,则不会录取几名平局的考生。 )
2.北京外国语大学法语MTI复试的过程和内容。
1.主要工艺及检验内容。
法国MTI复试的面试主要分为三个部分:一是交替传译; 二是复述(简历); 三是自由问答。 此外,无需准备自我介绍。 面试每人持续约 15-20 分钟。
交替传译分为法译成中文和中译法,时长2-3分钟,语速不快,可以做笔记,听完后听翻译。 内容很热。 例如,网络个人信息保护、互联网发展、流行病、人口老龄化等; 第二部分是复述你听到的内容,这里使用的音频一般选自法语电台,语速快,可以做笔记,播放两遍再做总结(法语),内容也是热门话题。 在上述时间结束时,2-3位老师会提出可能与专业学习相关的问题,例如:为什么要学习口译(笔译)?您认为口译(笔译)需要具备哪些技能? 依此类推,您可能还会被要求就上一次听力中涵盖的主题之一发表意见和意见。
2.能力要求。
1)专业能力。
毋庸置疑,专业能力不言而喻。 交替传译和复述都是对听力和目标语言输出质量的测试。 因此,有必要重点培养这两种能力。 交替传译最大的错误是,在听原文时,试图逐字逐句地记住所有内容,而在翻译输出时,却要完全再现原文的单词和句子结构。 这不仅是错误的,而且是不可能做到的。 做好交替传译,需要牢记要脱离原有的语言形式,抓取脑海中的信息做笔记,把逻辑理顺。 在输出中,它是“带走”的,表达是合乎逻辑的,语言是流畅的,是走出“翻译腔”。
2)心理素质。
心理素质也是自身能力的一个方面,过于紧张而造成异常表现是值得的。 在面试过程中,既不谦虚也不傲慢,冷静自信也会给考官留下好印象。 良好的心理素质首先是建立在大量口译练习中积累的信心之上的,也是有意识地锻炼心理素质的结果。 因此,在前期备考时,除了提高专业能力外,还需要有意识地进行复试模拟。 面对重大考试,紧张和焦虑是不可避免的,每个人都会紧张,但要把压力转化为动力,调整状态。
3. 如何准备法国MTI复试。
1.时间规划。
距离复试还有不到两个月的时间,与初试准备期间每天10多个小时的学习时间相比,没有必要花一整天的时间准备复试。 学习强度有所降低,但要保证每天听,每天保持一定的口译练习,持续好好学习,直到考试那天。
2.方法建议。
在有限的时间内提高解释水平需要遵循科学的方法。 刚开始准备交替传译时,由于缺乏专业指导,可能无法掌握正确的口译入门方法,导致无法把握信息要点、做笔记、听内容均衡等问题,导致进度停滞不前、焦虑不安。 北鼎推出的交替传译课程由专业教师负责,可以引导学生明确自己的努力方向,教授正确的方法,在短时间内实现高效的口译入门。
我们都知道译前的重要性,但是我们不能在考场上做所谓的译前准备,只能靠平常的积累。 如上所述,考试内容大部分涉及时事,因此通过阅读报纸和听博客来了解时事并积累良好的表达方式是一种很好的学习方法。 口译的练习应该精确但不要太多,并且练习应该非常彻底。 此外,练习时记得记录,方便复习,以便发现问题,有针对性地纠正,提高输出质量。
四、北京外语法语MTI复试培训教材。
1.书籍:邵伟的《中法口译课程》(介绍口译理念,提供练习资料和指导)。
法语口译笔记法(用于初学笔记,后面练习内容难,可以先跳过阅读)。
BD教育的交替传译课程(练习材料、翻译审查、方法指导)
2.每日法语听力的口译练习材料:
1. dessine-moi l’éco
2. le dessous des cartes
3. décod’actu
4. conso mag
5. géopolitique
6. la revue de presse
7. la question du jour
8. le décryptage éco
9. hugodécrypte
10. franceinfo junior
11.TEDX法语演讲选集。
12.电视 5 周精选。
13.法国马克龙的演讲。
此外,复查时应注意着装得体、干净大方。