废止,通常用于法律语境,意思是“废止婚姻判决,废止婚姻”。 法院判决宣布他的婚姻无效。 婚姻无效是宣布婚姻无效的法律程序。 婚姻无效并不等同于离婚。 严格来说,无效婚姻是可以逆转的婚姻。
annulment:annulment is a legal procedure for decl aring a marri age null and void. annulment differs from divorce where the court ends an otherwise l ega l marriage on a specific date.
废止:正式声明 STH 不再具有法律效力,废除; 取消; 宣布无效。
相关法律条款:
废止订婚 废止订婚 废止婚约。
被撤销的裁决被推翻。
明确废止被明确废除。
废止重申宣布无效。
废除明确废除。
Annulled Share 注销其股份。
参考双语例句:
the amendment added section 5a(a), according to which, the court may allow, under certain circumstances, the realization of the right to division of property, namely the right of each spouse to half of the couple’s total property, prior to the divorce or the marriage annulment in each of the aforementioned forms. daccess-ods.un.org
修正案中增加了新的第5a(a)条,根据该条,法院在某些情况下可以授予财产分割权,据此,在上述形式的离婚或婚姻无效之前,配偶任何一方都可以获得丈夫和妻子全部财产的一半的权利。
the directors may establish any local boards or agencies for managing any of the affairs of the company, either in hong kong or elsewhere, and may appoint any persons to be members of such local boards, or any managers or agents for the company, and may fix their remuneration, and may delegate (with or without power to sub-delegate as the directors shall determine) to any local board, manager or agent any of the powers, authorities and discretions vested in the directors, and may authorise the members of any local boards, or any of them, to fill any vacancies therein, and to act notwithstanding vacancies, and any such appointment or delegation may be made upon such terms and subject to such conditions as the directors may think fit, and the directors may remove any person so appointed, and may annul or vary any such delegation, but no person dealing in good faith and without notice of any such annulment or variation shall be affected thereby.
董事会可在香港或其他地方成立任何地方委员会或机构,以管理本公司的任何事务,并可委任任何人为该地方委员会的成员或委任本公司的经理或**,并可厘定其薪酬,并可将授予董事会的任何权力、权力及交易转授给任何该等地方委员会, 经理或**(有或没有委派的授权,由董事会酌情决定),并授权地方委员会或任何委员会的任何成员填补其中的任何空缺,以及委派的职位,无论是否有空缺,任何此类任命或授权均可在董事会认为合适的条件下进行;董事会可罢免任何被任命的人,并可撤销或更改任何此类授权,但打算开展业务且未被告知撤回或更改的人士除外。
such recognition, while not intended to minimize the non-reciprocal application of other treaties, is needed for the special case of human rights treaties, given the emergence of both regional and international human rights treaties, which, despite signifying a momentous achievement in the protection of the individual with regard to state power, are regrettably often attended by declarations by some states that modify or annul a basic right recognized in the treaty, or that render their fulfilment of the treaty contingent on the actions of another state, with the intention of protecting their own interests rather than those of the persons under their jurisdiction. daccess-ods.un.org
这种承认的目的不是要尽量减少其他条约的不对等适用,而是要尽量减少人权条约的具体需要,因为区域和国际人权条约的出现虽然表明国家当局在保护个人方面取得了重大成就,但不幸的是,经常有一些国家宣布修改或废除条约承认的基本权利。 或将另一国的行动视为履行条约的条件,其目的是保护自己的利益,而不是有利于其管辖范围的国家的利益。