你有没有想过,那些穿着长袍,拿着折扇的古人,在茶馆和酒铺里窃窃私语、交谈时,是否也用了庄严优雅的中国语? 它只是古籍中的文字游戏,还是古人日常交流的真实语言?
如果你回到过去,你会不会因为不懂文而难以与古人交流? 但实际上,这种担忧是不必要的。 因为在古代,人们在日常对话中使用的不是古典汉语,而是白话汉语,这更接近现代口语。
文言文这个术语,其实是指古人专门用来写文章的官方语言。
在春秋时期之前,古典汉语与当时的口语白话之间的界限并不明显。 在某种程度上,古典汉语可以看作是商周时期口语中的一种简化和标准化的表达形式。 随着历史的演变,特别是春秋时期和战国时期,中国古典文学逐渐固化,并在随后的两千年中基本保持不变。 相比之下,口语白话在不断发展。 唐代以后,白话文和文言的差异越来越明显,日常对话和书面表达之间有了明显的区别。
为什么古人在写作时更喜欢使用古典汉语而不是白话文? 虽然白话文比较通俗易懂,但写起来比较麻烦。 同样的信息内容,如果用白话表达,可以是文言文的几倍。 在古代,纸还没有发明,人们通常在青铜器、竹简或丝绸上书写。 这些写作材料非常珍贵,写作过程非常费力。 为了节约资源,提高写作效率,古人在写作时往往力求简洁。 这也是中国古典文在古代如此流行的原因之一。
对于大多数人来说,购买昂贵的写作材料确实是一个很大的负担。 古人选择使用文言文的初衷,很大程度上是为了节省字数,控制成本。
随着东汉造纸术的提高和唐宋印刷术的普及,书写材料逐渐变得便宜,书写过程变得相对容易。 为什么在这些技术创新之后,古典汉语仍在使用? 这主要是因为文化传承的惯性。 文言文格式稳定、简洁、简洁,具有独特的表达优势。 对于古代知识分子来说,使用古典汉语也可以显示自己的文化风格,形成与普通百姓的明显区别,从而体现自己的文化优越感。 2000多年来,使用古典汉语一直是学者身份的象征。 直到新文化运动提倡白话文字,这种古典汉语的优越感才逐渐消失。
值得一提的是,宋代以后,随着阅读在民间的普及,书籍和文章中的白话文本数量大大增加。 在宋代,出现了一种新的文学形式,即“话语”,这实际上是讲故事的人在表演时使用的基础书。 这种文字将口语和书面语言融合在一起,形成了一种浅薄的现代文学风格,即白话**。 从此,畅销品类**基本都是用白话创作的,让读者更贴近现实生活,通俗易懂。 这四本名著就是这类**的杰出代表。 相比之下,现代初中生会发现阅读四大经典相对容易,而阅读纯文学风格的《史记》则比较困难。
值得一提的是,宋代以后的白话文学,和今天的白话文学几乎一模一样,基本可以被现代人理解。 史书记载了宋朝政府审问一名砍伤丈夫的妇女之间的对话。 政府的原话是:“你断了你老公? 老实说,我不会打你。 与现代的说话习惯相比,单个单词的使用听起来很笨拙,但并不影响对整个句子含义的理解。 这进一步证明了宋代之后白话文字的流行及其与现代语言的紧密联系。
明朝时期,朱元璋作为出身贫寒的皇帝,受教育程度不高。 在写他的法令时,他更喜欢使用白话,以便更好地传达他的意思。 一个著名的例子是朱元璋的抗日令,其目的是动员人民反对海盗。 他的原话是这样的:“奉天载体,皇帝说:告诉百姓,准备刀,这些家伙来了,杀了他们。 下巴这个。 这种简单明了的白话,即使是现在的孩子也能轻松理解,没有任何违抗感。
到了清朝,白话文和近代的差距可以忽略不计。 以气质著称的雍正帝,在给大臣们写朱批评时,经常混入一些白话文,以拉近他与大臣们的情感距离。 例如,他曾经写道:“我就是这样的人,这样的气质,这样的皇帝。 他甚至用现代人常用的口语写信给部长,“你好吗? “这样的问候。
虽然我们知道古人在日常交流中也使用白话,但这并不意味着如果你回到过去,你就能听懂他们的对话。 因为即使是同样的白话,古人的发音也与今天的不同。
经过深入研究,研究古代汉语的学者们揭示了古代汉语发音的演变,大致可分为古代发音、中级发音和早期古代发音三个主要阶段。 古代发音主要是指从西周到汉代汉语的发音,这一时期的语音特征与今天的普通话有明显不同。 中音是指从南北朝到唐朝的汉语发音,这一时期的语音变化标志着汉语发音系统的进一步演变。 古代的发音,即从宋代到清代汉语的发音,已经比较接近现代普通话,但仍保留着古代汉语的一些特征。
虽然对古代汉语发音的分期有不同的看法,但上述分期方法因其被广泛接受而被采用。 值得注意的是,一些方言,如闽南话、粤语、粤语客家话,以及江浙、吴语等,被认为是中国古代发音的“活化石”。 这些方言之所以保留着古代汉语的发音特征,与历史上的“夷观南都”现象密切相关。 当时,中原居民为了躲避战争,不断南迁,将古代汉语的发音带到了南方。 经过漫长的演变,这些发音特征一直保留在南方方言中,直到今天。
例如,在吴语和粤语的情况下,语调的发音特征在这些方言中仍然存在,而在今天的普通话中,语调已经消失了。 日语和韩语也保留了一些古汉语发音的元素,这在一定程度上解释了为什么南方人在学习日语发音时会感到友好和流畅。
反切法作为中国古代的一种语音方法,已有2000多年的历史。 今天的学者可以通过研究古代韵律书籍(例如隋朝的“剪韵”)来重新介绍中世纪的音韵学。 再现古音比较困难,需要依靠其他亲戚(如藏语)的发音规则来猜测。
虽然我们用普通话朗读唐诗时仍能感受到唐诗的美,但这并不意味着中世纪的发音与今天的普通话完全相同。 中世纪的决赛在某些方面确实与今天的决赛不同。 对于那些以平生韵为主的唐诗(即一个句子末尾的押韵词是一两个声调),这些诗在现代仍然押韵,因为平生韵的发音与现代普通话的发音比较接近。
如果我们试着用普通话读《雅经》,可能会发现它的押韵效果并不明显。 这是因为古代声音的发音与现代普通话的发音有很大不同,尤其是在首字母和韵母方面。 因此,如果你真的想在回到古代之前融入那个时代,了解和适应那个时代的语音特征是非常重要的。
对中国古代发音的研究,不仅有助于我们更深入地了解古代文学作品,而且揭示了语言随时间推移的演变。
尽管回到过去听起来很吸引人,但我们必须意识到所涉及的风险。 除了我们可能听不懂当时的语言之外,还有许多其他未知数在等着我们。
优质作者名单