费尔南多佩索阿(葡萄牙语:Fernando Pessoa,2024年6月13日-2024年11月30日),出生于里斯本,葡萄牙诗人和作家。 他最出名的是他的诗集《使命》,被认为是继卡蒙斯之后最伟大的葡萄牙语作家。 “佩索阿是一位了不起的葡萄牙诗人,他在幻想创作方面超越了博尔赫斯的所有作品。 “(美国文学评论家哈罗德·布鲁姆,《西方经典》)。
当万物都虚无时
当一切都是虚无的,在寂静的夜晚,我想念你,在寂静中,喧嚣也是寂静。
而我,一个孤独的旅行者,在通往上帝的旅程中。
停下来想你是徒劳的。
过去,你是一个永恒的时刻,就像所有声音的沉默。
失去过去的,你是我最大的损失,就像这喧嚣。
在寂静的夜晚,一切都是徒劳的,你至少应该徒劳地属于我,就像虚无属于这个夜晚的寂静一样。
我爱了多少人,我有多少熟人,我见过他们死去,或者听说他们死了。
我见过很多人和我一起走,我对他们中的一些人一无所知,谁在乎这是一个人,还是一个谈话,或者一个(......)要离开的人吓得说不出话来的人,今天,世界是黑夜的墓地,在冷漠的月光下,黑白的墓碑在生长,一切和我都是荒谬的沉默,此时我想念你。
阳光照在你的金发上**
阳光照在你的金发上**
你死定了。 我还活着。
还有世界,还有黎明。
爱与美密不可分*
爱与美密不可分,大自然让一切变得恰当,赋予爱以美,作为最终的命运,同时让美成为爱的底色。
让灵魂找到公平的朋友,去爱,但不要将思想与身体分离,从而实现丈夫和妻子的结合。
这一切都与美的真相有关。
我可以爱你,但只是出于嘲笑、嘲弄爱情和我外表的丑陋,所以我为你的美丽而歌唱,但不渴望你。
谢天谢地,我是一个有自我意识的人,我不会像一个觊觎国王袍子的奴隶一样,即使我得到了它,穿上它也是极其不合身的。
不要,什么都不要说!
不要,什么都不要说!
已经听到了假设。
你闭着的嘴。
有话要说。
听你说。 这比听你要说什么要好。
你是什么,不会来。
文字和时间的表面。
你比你好。
什么都不要说:这就是你!
* 美在于。
当你看不到它时,看看。
日复一日,生活每天都在重复
日复一日,生活每天都在重复
莉迪亚,发生在我们身上的事情,同样的事情也发生了。
我们不在身体里。
采摘后,果实枯萎;如果你不采摘,果实就会掉下来。
我们寻找它,我们期待它,我们期待它,我们不想要它。
这一切都注定要失败。 今天的运气不会改变命运,命运会以某种方式改变。
鄙视我们,立于不败之地。
莉迪亚,对命运的恐惧折磨着我
莉迪亚,对命运的恐惧折磨着我
任何一件。 那些给我的生活带来新秩序的小事让我感到害怕,莉迪亚。
任何事情,任何事情,改变我存在的直线轨道,即使它让事情变得更好,我讨厌它,我不需要它。 愿众神。
石和我连贯的生活像平原一样平坦,我可以跑到河的尽头。
尽管我从未得到过别人的荣誉或尊重,但对我来说,生活就是活着,我活着,活着。
克洛伊,我不希望你爱我
克洛伊,我不希望你爱我,爱是一种束缚,爱希望我爱同样。 我想要自由。
期待是一种情感的债务。
嘿,玛格丽特
嘿,玛格丽特
如果我把我的生命交给你,你会用它做什么?
我会摘下耳环,嫁给一个盲人,然后搬进艾丝黛拉*。
但是,玛格丽特,如果我把你的生命交给你,你的母亲会怎么说呢?
她最了解我的心)。
世界上有太多的傻瓜,而你就是其中之一。
玛格丽特,如果我献出你的生命,为你而死呢?
我本来会参加你的葬礼的,但我觉得没有生命就去爱是错的。
玛格丽特,如果我给你诗歌代替我的生活呢?
不要来这套,亲爱的,没用。
我们家不相信这一点。
译者:姚峰.