memorabiliathe quest for less as a stream of memories.reminiscences. of shapes, lines, volumes. the frame of the body, softly impressed on pillows.the apparent severity that comes from remembrance of something distant, in space or time. details are erased: what remains is the outline.silhouettes fall straight and vertically, with a certain bulk. forms are constructed around the body, precisely tailored, wrapped and knotted to create structure or encase movement.structure as posture. posture as manner. manner as structure. structure as a barrier, too: a way to contain the transitory, to **oid memories from being dispersed, and allow them to occupy space.drapes are solidified, in an attempt to turn the ephemeral into the permanent, like noting down thoughts on **fabric with weight. dry. with a washed hand. shaggy.strictness that contains and liberates, memorably.正如 Angelo Flacc**Ento 在专门为 UMA Wang FW24 系列创作的一首诗中指出的那样,记忆更多的是关于形状、体积和质地,而不仅仅是细节。 在记忆中丢失的东西仍然可以作为一种包围运动保存下来,作为一种可以保留姿势的结构,一种对空间和时间的瞬间挪用:痕迹的痕迹,形成轮廓,勾勒出存在或缺失的不确定性。
在T台上展开的剪影的垂直性被一个颠簸打断,这让我们想起了每一种形式的记忆都走上了不确定的道路,一种抹去所有记忆的迁移。 围绕身体构建的形式为各种象征性解释开辟了空间,使观众和穿着者能够与服装建立一种新的、继承的关系。 特别是,有些形状看起来像是将枕头变成了充满古老怀旧情怀的盔甲流; 这是一场记忆的展览,不仅对个人,而且对整个人类。
褶皱变得僵硬而生动,凝固而躁动,像是转瞬即逝的记忆,变成了永恒的渴望。
棕色、红色、青铜色和金色的色调暗示着一种回归地球的趋势,回归到滋养我们无法定位的未来的记忆之流:记忆之流围绕着我们,包围着我们,支撑着我们的脚步。
褶皱变得僵硬而生动,凝固而躁动,像是转瞬即逝的记忆,变成了永恒的渴望。
棕色、红色、青铜色和金色的色调暗示着一种回归地球的趋势,回归滋养我们无法找到的未来的记忆之流:记忆之流围绕着我们,包围着我们,支撑着我们的脚步。
Uma Wang米兰店正式开业。
via palermo 1, 20121 milan
艺术是表达,无论是浮夸的还是轻声细语的。 她在创作中窥视过去,捕捉时间的记忆。 本季,艺术不仅是一种外在的表达,更是对过去的人和事的沉思。 期待我们的下一次相遇!
GraphicPark 图形公园发现很有趣! 欢迎来到不同时期的图形公园!