“菩萨蛮人,人人都说江南好”。
魏庄唐朝
大家都说江南好,游客只遇见江南老。 泉水在天空中是蓝色的,船被涂成听雨。
边缘的人如月,霜雪凝结在手腕上。 不老就要回老家,回老家也要断肠子。
翻译。 大家都说江南好,来这里的游客应该只在江南生活到老。 春天,河水比天空的蓝色更清澈更绿,你可以听着彩绘船上的雨声入睡。
江南酒楼卖酒的女人美得极了,捧着酒掀起袖子,双臂白得像雪一样。 不要在你还在巅峰时期的时候回到你的家乡,当你回到你的家乡时,你会很难过。
注释。 游客只在长江以南遇见老人:这里指的是在长江以南徘徊的人,也就是作者自己。
Only:仅。 江南好:白居易《忆江南》第一句话就是“江南好”。
天空中的蓝色:一片绿松石,比天空更好。
边边:指餐厅。 过去,酒店用泥土建造了一个酒瓮来卖酒。 《史记:司马相如传》记载,司马相如的妻子卓文君长得很漂亮,曾经卖酒当谷仓:“买酒卖,让文君做人。 ”
手腕上的霜雪:形容手臂像雪一样白。 霜和雪,像霜和雪一样白。
不老就要回老家,回老家也要破肠:还没老,在江南过得幸福。 如果回到家乡,离开江南,会让人伤心。 苏:当然,当然。
魏庄(约836年,约910年),原名端济,汉族,长安都陵(今中国陕西省习附近),唐末诗人、抒情诗人,五代蜀国前丞相。 文昌右向伟第七孙,苏州荆石魏四孙英武。 魏壮公实与温廷云一起是“花派”的代表作家,被称为“温卫”。 长诗《秦女的阴》反映了战争中妇女的不幸,在当时颇有名气,与《孔雀飞东南》和《花木兰诗》一起被称为“月府三独”。 《欢华文集》共十卷,后人编纂其文字为《欢华话》。 《唐诗全集》收录了他的诗歌316首。
苏洛阁派崔永崔庚”。
李尚银,唐朝
竹坞无尘,水槛清澈,相思与城市隔开。
秋云不散,霜飞晚,留下干莲听雨声。
翻译。 罗氏亭被竹林环绕,亭子的外部风景在雨后焕然一新。 相思飞向远方,却被一座沉重的高城隔开。
深秋时空阴沉,霜冻季节晚了。 水中的荷叶早已枯萎,只剩下几片枯叶供人聆听雨滴声。
注释。 崔墛:崔蓉之子,李尚银的堂兄。
竹dock(wù):竹子遮荫的池畔高地。
水緷(jiàn):指靠近水边有栏杆的亭子。 这里指的是罗氏阁。
交付:遥远的外观。 重度城市:一个接一个的城市。
秋云不散,霜飞晚:秋云不散天,霜期来晚。
干莲听雨声:雨滴枯花,只有彻夜难眠的人才能听到。
李尚隐(约813年-约858年),本名宜山,生于玉溪,唐代著名诗人范南生,祖籍河内沁阳(今河南焦作市),生于郑州荥阳。 他擅长诗歌写作,双关语的文学价值也很高,是唐末最杰出的诗人之一,杜牧被称为“小李杜”,温廷云被称为“温丽”,因为诗歌与同期段成和温廷云的风格相似, 而他们三人在家族中排行十六,所以被称为“三十六体”。他的诗歌构思新颖,风格优美,特别是一些情诗和无题诗写得缠绵恻悍,动人心魄,广为流传。但是,有些诗过于晦涩难懂,以至于有句俗话说“诗人总是爱坤好,恨谁不做郑记”。 因为夹在牛李党争之间,他一生很不开心。 死后,葬于故乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县的交界处)。 作品被收录《李一山诗集》。