**10,000粉丝奖励计划
01、in the blues
你第一次看到蓝调,是在海里吗? 蓝色这个词不是指一种颜色,也不是指与蓝色有关的任何事物。 它正确地表示“抑郁、抑郁或抑郁”的状态。 这种用法强调个人的情绪状态,这可能是由于失望、沮丧、孤独等引起的情绪。
she's been in the blues ever since she lost her job."("自从她失业后,她一直很沮丧。 ")
i can't seem to shake off this feeling of being in the blues lately."("最近,我似乎无法摆脱这种忧郁的感觉。 ")
它还表明沉浸在蓝调**中的状态。 这种用法是指欣赏、倾听或沉浸在蓝调**中的人。
he spends his evenings in the blues, listening to old blues records."("他晚上都在听老蓝调唱片,并陶醉其中。 ")
02、blue moon
这个表达方式与“蓝月亮”无关,其实它是英语中一个长期存在的形象,描述着非常罕见的事物。 通常月亮不会呈现蓝色,但如果天空积聚大量尘埃,月亮在尘埃中看起来会像蓝色。
例如,1883年克雷克图尔岛上的火山喷发使月亮在天空中看起来是蓝色的。 后来,蓝月亮被用来指代本月的第二个满月。
月亮的盈亏周期约为 295日,通常每个月只有一个满月,但由于日历之间的时差,平均每2个满月每个月有两个满月需要 5-3 年的时间。 因此,蓝月亮指的是一种非常罕见的现象。
winning the lottery is like a blue moon event."("中彩票就像一个罕见的事件。 ")
i only visit my hometown once in a blue moon."("我只是偶尔回老家一次。 ")
he rarely calls me, maybe once in a blue moon."("他很少给我**,也许一年只给我一次。 ")
03、black and blue
虽然这句话的字面意思是“黑色和蓝色”,但在英语中,有两种常见的用法:
a.描述身体上的瘀伤或瘀伤。 这种用法表示某人受伤或受伤后留下的瘀伤和瘀伤。
b.描述身体剧烈疼痛或疼痛感。 这种用法表示某人经历了剧烈的疼痛或疼痛,使他们感觉整个身体都变黑变蓝。
he fell down the stairs and was left black and blue."
他从楼梯上摔下来,浑身瘀伤,发紫。 ")
after the intense workout, my muscles were sore and i felt black and blue all over."
经过剧烈的锻炼,我的肌肉酸痛,全身感觉像是蓝色和紫色。 ")
the boxer's face was black and blue after the match."
拳击手的脸在战斗后是蓝色和紫色的。 ")
04、out of the blue
这个俚语相当于熟悉的词,如随机或惊讶,类似于中文单词“意外、突然”和“阳光明媚的霹雳”。 它用于表示某事突然发生,没有警告或预期。 它强调事物的突然性和意外性。
- "i hadn't heard from him in years, but then he called me out of the blue."
我已经好几年没有收到他的消息了,但他突然给我打了电话。
- "the job offer came out of the blue; i wasn't expecting it at all."
工作机会突然出现,我完全没想到。
- "she received an email out of the blue, inviting her to speak at a conference."
她收到了一封令人惊讶的电子邮件,邀请她在会议上发言。
05、blue book
blue book"这个成语的起源可以追溯到 19 世纪末和 20 世纪初的美国。 最初"blue book"指蓝色封面的参考手册,包含***机构和其他相关信息。 随着时间的流逝,这个成语的含义已经扩展到其他领域。
a.学术用途:在学术界,"blue book"指一种带有蓝色封面的小册子,供学生用来写考试答案或论文。
b.汽车:在汽车行业,"blue book"指提供有关汽车估值信息并用于确定二手车市场价值的参考书。
c.合法用途:在法律领域,"blue book"指规定法律引文的格式和注释规则的参考书,常用于法律写作和引文。
d.政治用途:在政治领域,"blue book"它可以指出版的关于政策、统计数据或官方报告的参考书。
i need to buy a blue book for my upcoming exam."
我需要为即将到来的考试买一本蓝皮书。 ")
according to the blue book value, the car is worth $10,000."
根据蓝皮书的估值,这辆车价值 10,000 美元。 ")
the lawyer cited a precedent from the blue book during the trial."
律师在审判中引用了蓝皮书中的一个先例。 ")
学习和学习正确的解决方案:指导你时不时学到的知识的实践,并鼓励你,这不是一件很幸福的事情吗?
有时它的方向是错误的,停止也是一种进步。
作者简介:知识结晶与捷径,渡过难关,打铁,从保险和英语的角度分析人生。
可以轻松克服的英语语法困难。
让我们一起升级和战斗怪物
尽快拿到经文!
以前的文章: 燃烧就是燃烧,那么燃烧的问题是什么意思? 秋天是“秋天”,年是“年”,那么如何理解秋天呢? 买时间不是“买时间”,买农场不是“买农场”咬就是咬,子弹就是子弹,那么咬子弹是什么意思呢?