例如,是同义词,两者都表示“例如”。
当你在这两个短语中看到“for”时,你会情不自禁地认为它的意思应该是“for”。 但是“例如”语言很奇怪。
对于常规表达,“例子”是指“手段”,而不是“目的”。 事实上,许多词典都把例如和例如解释为示例,这也是“手段”理论的证据。
此外,例如,例如,example和example后面没有冠词,而example和instance的典型语义是可数名词。
根据现在的词典,这两个短语都是惯用语,无法解析,但看着它们的for,我还是有点心烦意乱,还是想查资料。
对信息的搜索显示,拉丁语中有一个短语 exemplī grātiā。 拉丁语中的介词不像英语中的介词那样发达,也没有介词。 grātiā 的最后一个 ā 的意思是“多大小写”,相当于英语的 for,也就是说,grātiā 相当于 for the for。
exemplī grātiā 的意思是举个例子,例如在现代英语中。 它之所以可以缩写,是因为经常使用“例如”一词,并且为了示例而很长,因此将其缩写为例如。
请注意,例如,英文的缩写不是 Fe.,但回到拉丁文版的 eg.(exemplī grātiā 的首字母缩写)。
例如,是一个缩写,它根本不尊重语法(否则 example 是一篇文章)。
例如,是 例如。
例如,实例都是“句子状语”,即修饰句子(而不是句子中的动词或形容词)。
让我们再谈谈清酒。
清酒源自古英语 sacu,可以追溯到原始日耳曼语单词 *sako,意思是外遇、事物、指控、指控。 再往前是原始印欧语词根 *sag,意思是"to investigate, seek out。现在,英语单词seek也源自*sag。
清酒的原始语义大多被大小写和原因所取代,在现代英语中很少使用单数。 有些短语顽强地坚持了下来,例如:
1.为了某人的东西
2. for god’s/christ’s/goodness’/he**en’s/pete'的缘故(看在上帝的份上)。
3.为了它
4.为了它自己
5.为了论证