郑朝晖:在太古汇的萨克布楼,我点了石鱼煮牛肉碎茶和米饭吃。
石鱼煮是日本传统的烹饪方式,将食材与酱油和糖一起煮沸,然后与姜片和牛蒡一起煮沸。 据说过去是煮蛤蜊,现在主要是牛肉。 “Tokiyu”在日语中是“深秋和初冬的小雨”的意思,因为它不能煮太久,所以就像小雨转瞬即逝一样。
之所以还要点它吃,不是因为牛肉末,而是因为“茶泡饭”和“雨中煮”。 在上海吃茶泡饭,我最喜欢的是平成家的梅子茶泡饭,除了芥末、紫菜和李子、米饭和糙米茶,别的都没有,李子的酸咸味道迫使米茶的甜茶香气,突然想到了远山宽水。 很多人认为这种吃法是日本的,但实际上却是中国的,史料记载,六朝时期南方就有这样的习习俗。 我们常说的“粗茶清淡米饭”,就是指这顿简单的饭菜。 在《红楼梦》第四十九章中,记载贾宝玉“只拿茶泡了一碗饭,然后连着野瓜匆匆吞了下去”。 “我一直说,曹雪芹的财富是别人无法假装的,一个从未经历过财富的作家,绝不敢说富家子弟吃茶饭。 据说董小婉非常喜欢吃茶泡饭,这使得鲁迅的华小硕的茶泡饭有自己的优雅和魅力。
时雨做饭“,听着这样的名字,我感觉很有诗意。 秋雨中,做饭无所谓,宫廷台阶寂静,冷雨即将来临,食物从房间里的小炉子里冒出,食物的香味如山轻雾。 日本人需要感谢我们古人的地方太多了,如果不是这么几个汉字,**来这么世俗的思想?然而,在日语中,“常喜”有一定的哀悼含义,因为“常喜”的到来意味着秋天的衰落和冬天的到来。 日本人称每年的10月为“雨月”,松尾芭蕉于10月去世,因此他的忌日也被称为“雨时”。 ——据说现在是十月,算得上是“雨月”,但天气却像夏天一样炎热,可谓“孟春行之夏”(这句话出自《礼记》,被鲁迅误写成“秋夏”,不合场合), 而且从节日的角度来看,这确实不是一件好事。
石鱼在中文中是个好词,意思是应该时不时下雨,所谓“好雨知道季节”,所以当我第一次接触到这个词时,我的第一反应是杜甫的“夜雨砍春韭菜,黄高粱在新厨房里”。 然而,在日语中,“常汤”指的是秋冬之间的雨,意思是“无常”,正是因为日本人因为无始无终的雨而感到生命的无常,所以他们不禁感到悲伤的感觉。 用“时间和雨水”来形容烹饪食物的烹饪,让饮食也无缘无故地产生了些许风雨的念头。 雨煮的时候,基本风味类型是甜辣的,而煮熟的食物是牛肉和猪肉,难免有油腻的感觉,所以加入姜片和牛蒡,让辣味和微苦味去除油腻,增加风味,也是极其诡计多端的。 食物中微微的苦涩很迷人,沈从文说蘑菇比土豆“高”,很大程度上是因为蘑菇的苦涩,这种苦涩是秋天隐隐约约的悲哀通感,虽然不随和却不寒而栗,让味道终究席卷了你的味蕾, 在舌头和心脏的根部留下一点苦涩的回味。食物的苦味是无法压倒的,虽然会暂时被其他味道所侵占,但当一切都消失后,那种苦涩的味道还是会慢慢地从你的嘴边扩散开来,恐怕只需要时间就能消除。
日本人用这些词时,只是“道平凡”,但在像我这样沉浸于中国文化多年的中国人眼中,含义却不同,比如“秋金”(蜻蜓)和“花筏”(花瓣随流水飘浮的样子),会引起很多有趣的遐想。 所以,这碗石玉熬的茶泡饭,在我心里引发了不少妄想,觉得这碗饭没有白吃——虽然,在我心里,我还是觉得最简单的茶泡饭,只有一个咸梅,似乎更高。 可是,再想一想,觉得自己多事了,所谓“饿了吃,累了,睡不着觉”,怎么会有那么多道理呢?突然间,我觉得我只是一个门外汉。
本**经作者许可发布。