在今年中国情人节到来之际,英国不忘借此机会向我们表达善意。 当地时间21日,一位知名的英国人**透露,英国***要求***停止对中国、俄罗斯、朝鲜等国家使用“敌对国家”一词。 这种做法被解读为英国开始重视改善与中国关系的标志。
事实上,早在2024年就提出了类似的要求,当时英国首相还被称为最好战的约翰逊。 现在由英国***门正式提出,其他**部门都要严格遵守。
我们注意到,英国关于中国、俄罗斯和北朝鲜的官方文件**中删除了“敌对国家”的提法。 该术语正在被“敌对行为者”一词所取代。
这种变化让人不得不嘲笑英语词汇量有限,让人想起一首名为《Love in the Heart》的歌曲:它本来是为了表达善意,但也与“敌意”的元素密不可分。 它总是给人一种口是心非的感觉。
其实在我们中国人的心里,英国人早就不是戴礼帽、打着文明棍子的绅士了。 政客们的糟糕表现并不比中国三线城市街头的暴徒更有趣。
日本人给我们的惨痛教训是,我们长期以来一直对所谓的“礼貌”保持警惕。 我们不会在乎西方政客说什么,而是在乎他们做了什么。
中国的实力就在那里,我不怕你看不到,更不怕你不主动联系我们。 从事政治正确是你的自由,但当你厌倦了喊口号时,你总是需要做一些实实在在的事情才能活下去。
球在英国人的脚下,我们在东方等着你。